Tener ganas de/querer
Hola a todos,
¿Qué la differencia entre los dos? ¿Uno muestra más 'desire' que el otro, o los son el mismo? No sé:confused::confused: Tengo ganas de tocar mi guitarra - I have desire to... Quiero tocar mi guitarra - I want to... gracias amigos |
in this case , can you use wish:
I wish to play....? is it ok? I didn`t know the word desire: or you can use: I would like to pay guitar. but I`m confused in these words.. * _ ^ |
Para mí son intercambiables, aunque "tengo ganas de" es un poco (no mucho) más coloquial que "quiero".
|
Quote:
Quote:
|
Quote:
Firstly I wanna give you some advices about as you can write this correctly.. Cual es la diferencia entre las dos oraciones? This is the way more correct that you can use. In second answer for you. You can say the following. I want to play my guitar today. Quiero tocar mi guitarra hoy. I have wish to play my guitar today. Tengo deseos de tocar mi guitarra hoy. I desire to play my guitar today. Quiero tocar mi guitarra hoy. Really I need to play my guitar today for dedicate one sing to my girlfriend. This last one was one suggestion.:D |
Quote:
|
Quote:
Later I will share you ones pictures about the new tip organized for the club where I am. |
Quote:
yo los quiero ver :) |
¿Tocas la guitarra a bobjenkins? Hace tres o cuatro años que la toco. Usualmente toco la música de Alice in Chains, Nirvana, y Foo-Fighters, pero toco muchos otros también.
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 12:08 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.