Terms of service
What would the best translation for "terms of service" be? Yahoo uses "términos de servicio", YouTube uses "términos de uso" (you can also say "terms of use" in English). I have also seen "condiciones del servicio".
What's the best option? :) |
Condiciones de servicio sounds good. Condiciones de uso even better.
|
Agree.
|
If you agree with me then I must be right.;)
|
Ok, thank you so much. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 03:13 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.