Tampoco / También.
Creo que tampoco significa neither... y tambien significa also, pero a veces el uso de tampoco me parece un poco confundiendo ( a little confusing).
Por ejemplo : Tampoco es para tanto! ... pero tampoco he intentando decirle que la quiero. Lo agradecería si me podeis aclarar más sobre esto. |
I have never heard tampoco used for anything but neither. Spanish is
regional, though. Perhaps in some countries tampoco has other meanings. If you have access to the Harper Collins Spanish/English dictionary you may find alternate meanings, because that dictionary focuses in Latin American Spanish. Unfortunately I don't have it with me now, but if I find that they state other meanings to tampoco, I will let you know. Poli |
Quote:
|
Tampoco: neither. No more discussion :D
Usually tampoco involves a second negation Quote:
Quote:
se ha enfadado mucho por mi travesura pero tampoco es para tanto. --> Tampoco es para tanto! It's not such a big deal anyway! Don't exaggerate! Don't overreact! It's not a big deal! ... pero tampoco he intentando decirle que la quiero. but neither I tried to say I love her sometimes "tampoco" is the second negative response. You can answer, "no", "tampoco" or "No, tampoco". - ¿Fumas no? - No. - entonces.. ¿Quieres beber algo? - Tampoco/No/No, tampoco saludos :D |
Quote:
:) |
Dos ejemplos para expresar acuerdo:
-Voy al partido, ¿y tú? -Yo también. -No voy a ver la tele, ¿y tú? -Yo tampoco. Y para expresar desacuerdo: -Voy al partido, ¿y tú? -Yo no. -No voy a ver la tele, ¿y tú? -Yo sí. Yo también tengo algo de lío con el uso de either, neither, nor. ¿Me podríais traducir las frases? |
Either goes with or
Neither goes with nor Either/or are positive words. Neither/nor are negative words Examples: In a restaurant the waiter says, "For dessert, you have a choice of either apple pie or chocolate cake. The customer says, "I see on the menu that you also have cheese cake and rice pudding. The waiter says, "I'm sorry we have neither cheese cake nor rice pudding today. Neither/nor is often substituted with a negative verb followed by either/or Example: The waiter says, " I'm sorry we don't have either cheese cake or rice pudding s |
Quote:
Me, too. ('I also,' although grammatically correct and proper English, sounds strange to most Americans and you won't hear it very often.) I'm not going to watch TV. Are You? Me, neither. (I'm not watching it either.) I'm going to the game. Are you? I'm not going. (Nah. No.) I'm not going to watch TV. Are you? Yes, I am. (Yeah, I'm going to. - Yeah.) |
Thanks a lot, Rusty and Poli. It's really clear.
What about these other possibilities: -I don't have any coins. -Neither have I.:bad: -I'm not buying the drinks. -Neither do I.:bad: Are they correct? |
Quote:
-I don't have any coins. -Neither do I. -I'm not buying the drinks. -Neither am I. |
All times are GMT -6. The time now is 03:56 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.