Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   La Canción "Pa’ Que No Me Anden Contando" (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=23576)

Bobbert January 13, 2019 11:43 PM

La Canción "Pa’ Que No Me Anden Contando"
 
Me gusta la canción “Pa’ Que No Me Anden Contando” por “Voz De Mando,” un conjunto que empezó en Sinaloa y Baja California y ahora basado en Los Angeles.

Entiendo toda la canción, pero no puedo sacar el significado ni sé cómo traducir el titulo que es parte de la estrofa de la canción tambien: Pa’ Que (Para Que) No Me Anden Contando.

Sé cómo ganarme los billetes
Pero también sé cómo gastarlos
Vivo los placeres de la vida
Porque quiero y porque puedo

Pa’ que no me anden contando.

No es casualidad tampoco suerte,
Voy pa’ arriba y vengo desde abajo
No es por presumir pero en amores
Ya he probado mil sabores

Pa’ que no me anden contando.

Tampoco, no puedo sacar el significado de la frase: “Yo Jalo la Banda.”

Mientras pueda, yo jalo la banda
Que se note que ando alegre
Y que andamos festejando,
Me gusta vivir en la parranda
De lo bueno y de lo malo
Todo quiero conocer.


¿Podría alguien traducirme estas frases, por favor?

AngelicaDeAlquezar January 14, 2019 02:31 PM

Quote:

Originally Posted by Bobbert (Post 175245)
Me gusta la canción “Pa’ Que No Me Anden Contando” por “Voz De Mando,” un conjunto que empezó en Sinaloa y Baja California y ahora basado está establecido/ubicado/instalado ;) en Los Angeles.

"Para que no me anden contando" quiere decir que experimenta las cosas que quiere conocer de primera mano para no tener que saber a través de terceras personas cómo son.
Se me ocurre como traducción "so nobody will tell me about it/ so nobody will tell me how it is". :thinking:

En el norte de México se usa que una persona, cuando tiene dinero (por ejemplo por haber vendido una cosecha o sólo haber recibido un pago grande), llama a un grupo musical y recorre con sus amigos el pueblo bebiendo y celebrando. "Yo jalo la banda" da idea de ser esa persona quien llama al grupo musical para seguirlo y además la paga.
Como traducción, tal vez "I'll pay the band".

Bobbert January 14, 2019 06:27 PM

Gracias, Angélica, por la corrección y las explicaciones.

AngelicaDeAlquezar January 15, 2019 12:23 PM

Qué bueno que te sea de ayuda. :)


All times are GMT -6. The time now is 02:42 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.