Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Culture (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=28)
-   -   Los gestos (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=16940)

tetsuo September 30, 2013 05:00 PM

Los gestos
 
He oído que el gesto "el horno" con la mana signfica el marido fue traicionado por su esposa. ¿Verdad o no?

¿Qué gestos de españa / Latinoamérica sabéis?

AngelicaDeAlquezar September 30, 2013 05:12 PM

¿El horno? ¿No quieres decir "cuernos"? :thinking:

Villa September 30, 2013 05:17 PM

Quote:

Originally Posted by tetsuo (Post 143649)
He oído que el gesto "el horno" con la mana signfica el marido fue traicionado por su esposa. ¿Verdad o no?

¿Qué gestos de españa / Latinoamérica sabéis?

Los cuernos. The horns. Ser infiel a la pareja.
¡No me pongas los cuernos! Don't be unfaithful. Don't cheat on me!
It's colloquial speech naturalmente. People usually laugh when
they hear this unless they are the ones with the cuernos.

It's the same thing in all of Latin America, Spain and Italy.

tetsuo September 30, 2013 05:46 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 143650)
¿El horno? ¿No quieres decir "cuernos"? :thinking:

Tienes razón! Doesn't mean the oven of course. ;-)

@Villa
Do you know any other gestos someone should know, which are used somewhere else but have different meaning in Spain or Latinamerica?

Villa October 01, 2013 01:25 PM

Quote:

Originally Posted by tetsuo (Post 143653)
Tienes razón! Doesn't mean the oven of course. ;-)

@Villa
Do you know any other gestos someone should know, which are used somewhere else but have different meaning in Spain or Latinamerica?


Estoy tratando de pensar en algunas gestos que utilizan en México, Cuba, Ecuador
y otros países de habla hispana. I remember when I had some Mexican national
neighbors and to show the height of a child was not like we English speaking Americans
do it with the hand faced down. It was different. Will find out. Also when I went to Cuba
they had this hand gesture to signal that a "chivo" was listing to the conversation and to
not talk against the Communist government. A "chivo" is a snitch or informer. The gesture
was like making the sign of a beard on your face with one hand as a chivo/goat has a beard.
The people I hung around with were anti-communists and they had to be careful
what they were saying because of the snitches/chivos/informers. Therefore they needed
a non-verbal gesture to signal danger. In Cuba they would put people naked and wet
into a walk-in freezer to get them to talk or so I was told by a guy that had it happen
to him.

En Argentina y Uruguay, por ejemplo, tienen muchos de los mismos gestos que los italianos
dado que la población de estos dos países es medio italiano. Tú sabes about mal occhio/the evil eye,
¿verdad?:crazy: An Argentine friend would have this ritual she would go through about the mal occhio/evil eye
when she thought the mal occhio/evil eye was put on her or around her. Mal occhio is pronounced (mall OAK-key-oh.

poli October 01, 2013 02:02 PM

Touching an elbow is a gesture that means someone is stingy. It is another way of expressing anda por los codos.

Villa October 01, 2013 03:10 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 143668)
Touching an elbow is a gesture that means someone is stingy. It is another way of expressing anda por los codos.

That's a good one poli. Te felicito. codo and coda. cheap, stingy
Is it used only in Mexico? You always get a laugh out of that one.

Juan es muy codo, no hay modo de que invite nunca a nadie.
John is so cheap he would never invite anybody for anything.

poli October 01, 2013 09:46 PM

No, definitely not just Mexico. For those who don't know, it means being so cheap that you walk on your elbows to save shoe leather. It's beyond cheap. It's pennywise.

tetsuo October 03, 2013 06:08 PM

Check this out, amigos. Los gestos españoles en un diccionario.
http://www.coloquial.es/es/diccionar...tos-espanoles/
pápel de fumar is smoking paper right?
It's one of the gestos used en la categoria "una mano".

AngelicaDeAlquezar October 03, 2013 06:37 PM

"Papel" doesn't bear a written accent. It is pronounced with the stress on the last syllable. :)


All times are GMT -6. The time now is 03:55 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.