Best way to say "had just finished eating dinner cuando..."
What is the most natural way to say "I had just finished eating dinner when..."
"(Yo) acababa de terminar comer la cena cuando...." "Acababa de terminar la cena cuando..." "Acababa de terminar cenar cuando..." Thanks in advance. |
Acababa de comer la cena cuando ...
|
Había acabado de cenar cuando...
|
Quote:
Había terminado justo de comer (la cena) cuando... |
I'd say:
- Acababa de terminar mi/la cena cuando... - Acababa de terminar de cenar cuando... "Comer la cena" sounds strange for me, but it's definitely not incorrect. |
Quote:
Tube que terminar de comer la cena cuando eran las 9. Just I added a little more in the phrase. |
@Crotalito: Por favor cuida la ortografía de tus mensajes. Además, la frase que propones no responde a la pregunta de tacuba y le cambia por completo el significado.
|
También puedes decir:
Justo al acabar de cenar (o justo cuando acababa de cenar)... (pasó algo) |
Gracias a todos.
|
All times are GMT -6. The time now is 11:02 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.