few cans short of a six pack
I recently read
"looks like he's a few cans short of a six pack" Can somebody explain it? It' like "le falta un hervor"? (it's not enough cooked) We use this term when a person who is not relly dumb (he can read, talk, and mainatin a conversation) but it's no really clever (you have to explain all, "esasily foolable", and so on) saludos :D |
Quote:
He's a few fries short of a Happy Meal. (Cajita feliz en MacDonalds) The lights are on but nobody's home. |
Here is one web site that lists over 200 ways to say the same thing:
http://www.rdrop.com/~jimka/geek_insult.html It says geek insults on the web site, but we use the phrases to describe anyone who's really out there. |
Here's two creative insults that have stuck in my mind for many years:
He fell out of the dumb tree and hit every branch on the way down. He can't pour water out of a boot that has instructions on the heel. Winston Churchill was also known for his creative insults. I'll paraphrase one for you: Lady So and So came up to Winston Churchill, wanting to insult him. "If I were married to you, I'd poison your coffee." To which Churchill blithely responded "If I were married to you, I'd drink it." :) More Churchill quotes: "He has all the virtues I dislike and none of the vices I admire." Correspondence between George Bernard Shaw and Churchill Shaw to Churchhill: “I am enclosing two tickets to the first night of my new play; bring a friend... if you have one.” Churchhill to Shaw: “Cannot possibly attend first night; will attend second, if there is one.” Insults between Lady Astor & Churchill "Sir, if I were married to you, I would serve you posion in your wine." "Madam, if I were married to you, I would drink it." |
Thanks both. Funny links and quotes :D
|
It's funny, but if I heard "a few cans short of a six pack" I would think of the guy's appearance, not his intellect. In fact when you refer to a bloke's "six pack" you are talking about his manly chest.:rolleyes:
|
Yes Iris, but a "four pack" is bot so bad. Sadder is my one-pack :D
greetings :D |
mi sixpack está en la nevera
|
Don't worry, Sosia, there's always hope. You could maybe take up weightlifting...
Nice to know you look after your six-pack, Poli. :D:D:D |
While you're working out, you can try for some washboard abs too. :)
|
En España yo he oído también (aunque no mucho) el "Toblerone"/ "la tableta de chocolate"
Una frase que escuché es "Tengo que convertir mi Kinder en un Toblerone" Kinder es un "huevo Kinder" Toblerone es una tabla de chocolate suiza triangular. Por lo que significa convertir mi barriga en una tabla Saludos :D |
Quote:
|
Incidentally, as a means of obtaining a good sixpack, besides going to the
liquor department, what is the Spanish word for sit-ups. I know push-ups are lagartijas. |
In Spain:
Push-ups: flexiones (you flex your arms) sit-ups:abdominales (you wotk on your abdominals. saludos :D |
Gracias Sosia por ejerciar mi mente.
Poli |
I learned lagartijas as the translation for lizards. Lizards do push-ups when they're warning something (someone) away or when they want to attract a mate. They use a different display for each, so the female isn't confused. ;)
It appears that in Mexico they use the same word for lizards and push-ups. |
Quote:
|
¿En México los sit-ups son abdominales igual a España? La palabra no me parece adequado porque hay tantos distintos ejercicios abdominales.
Poli |
>> ... la palabra no me parece adecuada ...
Si, en México, sit-ups son abdominales. |
Why settle for a six pack if you can have a barrel?
|
Quote:
'Je bierspier' --> your beermuscle.. :p |
Quote:
Here in Spain it's "la curva de la felicidad" ("the happiness shape") :D |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 05:31 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.