Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Son muy suyos (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=13285)

ROBINDESBOIS May 28, 2012 07:33 AM

Son muy suyos
 
Los franceses son muy suyos.
Inglés?

poli May 28, 2012 08:22 AM

Do you think chauvinistic would be a good term?

ROBINDESBOIS May 28, 2012 08:38 AM

It is no the same.

poli May 28, 2012 08:58 AM

egocentric?

Rusty May 28, 2012 09:00 AM

The French are very odd/peculiar.

poli May 28, 2012 09:36 AM

If the term has a neutral connotation, you may say, the French are their
own people.

Perikles May 28, 2012 10:59 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 125238)
The French are very odd/peculiar.

This suggests that the French are very peculiar in the sense of strange/weird. While this is undoubtably true :D, I wonder whether ´peculiar´ takes on a less common meaning of 'of one's own', individual, not like others.

The GDO has

suyo1-ya adjetivo ......

ser muy suyo: no le cuenta nada a nadie, es muy suyo he doesn't tell anyone anything, he keeps himself very much to himself; eso es muy suyo he's/she's like that, that's typical of him/her

poli May 28, 2012 11:07 AM

In American English peculiar generally has a negative context unless it is followed by to. Do you think particular would be a better term?

ROBINDESBOIS May 28, 2012 11:40 AM

well , ser muy suyo in Spanish means what Perikles suggested ser muy suyo: no le cuenta nada a nadie, es muy suyo he doesn't tell anyone anything, he keeps himself very much to himself; eso es muy suyo he's/she's like that, that's typical of him/her
but there´s another meaning, for example if the French need Spanish teachers and you go to France, They would hire a teacher from France first, without considering the accent and fluency. I don´t know maybe chauvinistic is the first fit in this context.

Perikles May 28, 2012 11:44 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 125242)
In American English peculiar generally has a negative context unless it is followed by to. Do you think particular would be a better term?

Well, it doesn't make sense to me to say "The French are particular" in context, because it means they are fussy. I don't really know how to express "muy suyos" in English when a pejorative is not really intended.

The example of the French is a bad one, because obviously a pejorative meaning is always meant. :D:D


All times are GMT -6. The time now is 06:11 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.