Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Other Languages (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=32)
-   -   [German] Übersetzung (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=16413)

AngelicaDeAlquezar June 26, 2013 09:30 AM

Übersetzung
 
On principle I never try to translate from a language I don't know into a language I'm never totally sure of, but I was asked about the contents of a song, and I'm confused about a verse.

In the lyrics there is someone in desperate need for peace demanding from "ethereal" entities to leave him alone:
Lasst mich allein, Gedanken, die mir nicht mehr glauben
Lasst mich allein, Gefühle, die den Schlaf mir rauben
Lasst mich allein, hab nichts zu geben, seit der Blitz aufzuckte
My problem is with "Lasst mich allein, Gedanken, die mir nicht mehr glauben": Is this "leave me alone, thought that I don't believe anymore" or "leave me alone, thought that does not believe in me anymore"? :thinking:
...or none? :blackeye:

Perikles June 26, 2013 10:35 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 139761)
On principle I never try to translate from a language I don't know into a language I'm never totally sure of, but I was asked about the contents of a song, and I'm confused about a verse.

In the lyrics there is someone in desperate need for peace demanding from "ethereal" entities to leave him alone:
Lasst mich allein, Gedanken, die mir nicht mehr glauben
Lasst mich allein, Gefühle, die den Schlaf mir rauben
Lasst mich allein, hab nichts zu geben, seit der Blitz aufzuckte
My problem is with "Lasst mich allein, Gedanken, die mir nicht mehr glauben": Is this "leave me alone, thought that I don't believe anymore" or "leave me alone, thought that does not believe in me anymore"? :thinking:
...or none? :blackeye:

Gedanken is plural, as is the verb glauben. Note too that the Lasst is a plural imperative. Glauben takes a dative object (mir)

So: Leave me alone, thoughts, who no longer believe me.

:)

AngelicaDeAlquezar June 26, 2013 12:40 PM

http://forums.tomisimo.org/picture.p...&pictureid=678 How did I miss the plural? *sigh*


You rock, Perikles! http://forums.tomisimo.org/picture.p...&pictureid=592

Premium June 29, 2013 10:40 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 139761)
Lasst mich allein, hab nichts zu geben, seit der Blitz aufzuckte

Aufzucken: http://www.duden.de/rechtschreibung/aufzucken

I've never heard it before. :O

AngelicaDeAlquezar June 30, 2013 11:01 AM

I had to browse a hundred webpages to find it. My Langenscheidt Wörterbuch didn't have it either. ;(

Perikles June 30, 2013 11:12 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 139882)
My Langenscheidt Wörterbuch didn't have it either. ;(

But mine does :)

Premium June 30, 2013 11:31 AM

Just use "Duden" if you can't find any translation in to English or Spanish.

AngelicaDeAlquezar June 30, 2013 02:06 PM

@Perikles: Must be bigger than mine. ;)

@Premium: Will do. I've just bookmarked the link. :)


All times are GMT -6. The time now is 07:05 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.