Using Indirect and Direct Object Pronouns Together
On StudySpanish.com, it says that when using D.O and I.O pronouns together, you should change the "le lo" to "se lo" to avoid the tongue-twister effect. Here is an example of what I mean: No se lo tengo.Nunca se los compro, instead of Nunca le los compro (I never buy them for her) But what about in this example that they have on their website? I don't have it for you. Why wouldn't it simply be No te lo tengo because there is not a tongue-twister effect, right? Muchas gracias! |
le = you (formal) (3rd-person)
le lo :bad: se lo :good: te = you (informal) (2nd-person) te lo :good: The cacaphony is avoided with only the 3rd-person IOP. |
Oh, I see. I wasn't thinking about the Usted form. Thanks for pointing that out!
|
No problem!
|
All times are GMT -6. The time now is 04:18 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.