Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   General Chat (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Limericks (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1782)

Elaina August 17, 2008 10:56 AM

Limericks
 
Is there a one-word translation of the word "Limerick"?

Are there any Limericks in spanish that follow the same format?

Lines 1, 2, and 5 have seven to ten syllables and rhyme with one another.
Lines 3 and 4 have five to seven syllables and also rhyme with each other.


Just something I was wondering about on this booooorrrrriiiinnnnggggg day at work!

:thinking::thinking:



Tomisimo August 17, 2008 03:07 PM

¿Tienes que trabajar los dominos? :(

Sólo tengo esta traducción para limerick - quintilla jocosa, pero la verdad no sé si está bien. Además no cabe dentro del criterio que pusiste de que sea una sola palabra.

Tomisimo August 17, 2008 03:44 PM

Esto es del artículo Limericks en Wikipedia en español.
Quote:

Un limerick es un tipo de poema humorístico, con gran afición en lengua inglesa, aunque no es exclusivo a ella.

Requiere una organización estricta de 5 líneas y el esquema normalmente utilizado para las rimas en los limericks es "A-A-B-B-A".

sosia August 17, 2008 11:23 PM

Como dice David, sería una quintilla ó quinteto, según el número de sílabas. Pero yo no conozco ninguna que sea directamente reemplazable por "Limerick".
Lo de "jocosa" es porque los "Limericks" son humorísticos

saludos :D

johnmshadow May 05, 2009 06:47 PM

Acabo de leer lo de los limericks. Escribi uno hace algunos anos--se trata del invierno aqui en minnesota, EEUU. Ver lo sigiuente:

el fin de la tortura espero
todo el mes de enero
son cortos los dias
las noches son frias
luego viene febrero.

Que les parece? En cuanto a los limericks, todo se trata del ritmo. Normalmente tienen doble o triple sentidos y a menudo son , como se dice, verdes?

Rusty May 05, 2009 06:53 PM

Me parece muy bien lo que has escrito.

¡Bienvenido a los foros!

Elaina May 06, 2009 06:27 PM

Me encanta tu "limmerick".......es tan cierto tambien.

Bienvenido a los foros!

:p

jrheath July 06, 2009 02:47 AM

Spanish Limericks
 
Elaina:
I have written a limerick in Spanish.

El libro "Cien años de soledad"
Sacó Gabo Márquez de oscuridad.
El tramo tan hondo
Describe Macondo
Y falta, con mucho, la brevedad.

Any contibutions of your own (or others) gratefully received.

John (jrheath)

Tomisimo July 06, 2009 12:16 PM

Quote:

Originally Posted by jrheath (Post 41158)
Elaina:
I have written a limerick in Spanish.

El libro "Cien años de soledad"
Sacó Gabo Márquez de oscuridad.
El tramo tan hondo
Describe Macondo
Y falta, con mucho, la brevedad.

Any contibutions of your own (or others) gratefully received.

John (jrheath)

Nice. One grammatical thing is that you need an "a" before Gabo Márquez-- Sacó a Gabo Márquez de la oscuridad.

JPablo August 09, 2010 09:41 PM

Quote:

Originally Posted by jrheath (Post 41158)
El libro "Cien años de soledad"
Sacó a Gabo Márquez de la oscuridad.
El tramo tan hondo
Describe Macondo
Y falta, con mucho, la brevedad.

Any contibutions of your own (or others) gratefully received.

John (jrheath)

¡Hola, John! Muy bien. :applause:
Estoy de acuerdo con Davidísimo... y también sugiero el "la" que pongo en azul.

Me parece muy creativo... una buena contribución. :)


All times are GMT -6. The time now is 05:26 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.