Se Me Olvidó ...
People,
I have always used the structure "se me olvidó", as an examle, "Se me olvidaron las llaves". But recently I heard "Me olvidó de". "se" has been dropped, and "de" has been introduced. Are they both valid? Any comments? Dean |
The first is used when the speaker assumes no blame for the incident. This is called the no-fault usage of 'se.'
The second should be me olvido de, me olvidé de, or some other first-person conjugation (since the reflexive pronoun is me). Here the speaker is admitting to forgetting something. |
Se Me Olvidó ...
Rusty,
Yes, it was "me olvidé de". You have explained it well, confusion cleared. Thanks! Dean |
All times are GMT -6. The time now is 07:35 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.