Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Other Languages (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=32)
-   -   [Other] Bicol dialect's adopted expressions from Spanish (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=18013)

luis magistrado April 11, 2014 08:15 PM

Bicol dialect's adopted expressions from Spanish
 
hola. im luis and im from the Bicol region,phillipines where many words and expressions are adopted from castillan spanish. i would like to know from native speakers of spanish the meaning of the following words and expressions which we Bicolanos have borrowed from spanish but i think that they have a somewhat different meaning to a native speakers of spanish :

1. maski ( mas que)- in our dialect we use it to mean " even if".

2. alboroto- we use this to mean " being or acting noisily from annnoyance or being mad".

3. kasi-kasi- this means majority ( this is adopted from casi which as far as i know means "almost".

4.ni hoy ni hay- in our dialect it use to describe an attitude of someone that " doesnt give a damn about a thing that one ought to do".

Villa April 12, 2014 08:21 PM

Quote:

Originally Posted by luis magistrado (Post 148313)
hola. im luis and im from the Bicol region,phillipines where many words and expressions are adopted from castillan spanish. i would like to know from native speakers of spanish the meaning of the following words and expressions which we Bicolanos have borrowed from spanish but i think that they have a somewhat different meaning to a native speakers of spanish :

1. maski ( mas que)- in our dialect we use it to mean " even if".

2. alboroto- we use this to mean " being or acting noisily from annnoyance or being mad".

3. kasi-kasi- this means majority ( this is adopted from casi which as far as i know means "almost".

4.ni hoy ni hay- in our dialect it use to describe an attitude of someone that " doesnt give a damn about a thing that one ought to do".


1. Nadie te ama más que yo.=Nobody love you more than I do.
2. alboroto=disturbance, riot...
3. casi=almost

luigi September 21, 2014 07:28 PM

I think it is incorrect to use the word "dialect" for Philippine languages. Tagalog, Cebuano, Hiligaynon, Ilocano, Bicol, Tausug, Pampango, etc aren't dialects but "languages. If we will use the word "dialect" for a certain tongue, it must be preceded or followed by the language where that dialect falls into.

For example:

Tagalog is one of the languages spoken in the Philippines. The people of Batangas are known for a dialect of Tagalog called "Batangenyo" or Batangas Tagalog. The other dialects of Tagalog are Novo Ecijano, Tagalog Tayabas, Tagalog Paete etc...

Rinconada is a language spoken in the Rinconada area of Camarines Sur in the Bicol Region, Philippines. It is classified under the Southern/Inland Bicol Language Family which also include the Albay Bicol Languages. Rinconada has two known dialects. The other dialect preserves the schwa which lacks in the other.

JPeeph June 20, 2016 12:13 AM

hi, there's more! I am forced now to study spanish. If my grandparents are still alive they would be very happy too..

aburrido,
mientras tanto
hallar
mostrar
buscar
ejemplo


All times are GMT -6. The time now is 09:47 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.