David, I would say faucet is American and tap English. (More or less common depending on the continent only).And I would translate these words as grifo. If you say llave del agua I understand stopcock.
Another word for exprimidor: lemon squeezer |
|
Yes, or simply palillos.
|
In Mexico it must be "palillos chinos"; "palillos" are toothpicks. :)
|
Is plato hondo the same as tazón?
I have always used plato hondo or bol. |
@Poli: they are not the same. The "plato hondo" is less deep than a "tazón". A "tazón" looks more like a half-sphere.
|
Thanks Angelica for the clarification.
|
Wao, Thats great!
Hi Tomisimo.., Great efforts.....I think you have both command on Spanish and English.If you have more vocabulary words please added here. Thanks for sharing this information. Keep it up.... |
Quote:
|
Some people use la hielera for the fridge. I guess for icebox....
;) |
All times are GMT -6. The time now is 02:31 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.