Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Julieta Venegas lyrics (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=10694)

Ronnmacc80 April 10, 2011 12:52 PM

Julieta Venegas lyrics
 
I really really love this song! It's very sincere, from the heart. It transcends language, like many of her songs. Problem is, like poets from any language, her songs often employ modes of speaking that are not always heared on the street. Could anyone translate this song and describe what it's referring to?

Esta vez somos de papel, somos la corteza
de un árbol que nada tiene que ver con el
sudar del viento, somos servilleta y el
recibo de luz.

Esta vez somos de papel, somos las
infracciones y las hojas de la biblia,
esta vez somos honestos.

Somos servilleta y el recibo de luz.

Esta vez somos de papel, somos las
infracciones, esta vez somos honestos

irmamar April 10, 2011 01:54 PM

I wouldn't dare to translate into English (and I don't know J. V. either). I don't know what she is trying to say, but I don't like to be compared with a paper. A paper napkin or a light bill are just useful things and I don't consider myself a useful thing (or maybe I am, or perhaps I'm not even a useful thing :thinking: ). Paper napkins are thrown into the dustbin after being used... :mad: And I don't like either to be compared with the bark of a tree, which could mean a superficial thing. :thinking:

And nothing to do an infraction or the pages of a bible with the fact of being honest. :thinking:

Well, I'll try to make a search for this song and maybe I change my mind. :) But this is my first thought. ;)

SpaTeach14 April 10, 2011 04:07 PM

No sé que esta diciendo en la canción, pero a mi me gusta sus canciones. Gracias por introducirla.

Ronnmacc80 April 10, 2011 07:43 PM

The song is called "Esta Vez", from her debut album.
And I do understand that the song might defy conventional translation, as Julieta is very poetic, and those types mold the language(s) to their own unique narrative. So I definitely wasn't asking for a translation to the words/phrases of it, but the meaning behind it.

Thanks all of you.

Rusty April 10, 2011 07:45 PM

Irmamar basically translated the words.
The only thing I think she missed is that the comparisons made in the song are of objects that aren't alike at all, except that they're made of paper.
The line about tree bark having nothing to do with the sweating of the wind gives the premise of the song - dissimilarity. To me, the song speaks of two people that are fundamentally the same, but totally opposite in purpose. However, I don't know how this makes them honest forever (the lyrics end in 'forever, forever, forever', but those words weren't included in the OP).

SpaTeach14 April 10, 2011 08:42 PM

Quote:

Originally Posted by Ronnmacc80 (Post 108947)
The song is called "Esta Vez", from her debut album.
And I do understand that the song might defy conventional translation, as Julieta is very poetic, and those types mold the language(s) to their own unique narrative. So I definitely wasn't asking for a translation to the words/phrases of it, but the meaning behind it.

Thanks all of you.

I realized you were asking for a meaning behind the song. Literal translation in poetry is always something amazingly different than what I ever really think it should mean. lol. Hence the reason I did not answer that one. Rusty did a pretty good job on it though. :D

Ronnmacc80 April 24, 2011 09:53 AM

"...el sudar del viento"? That phrase doesn't make sense, I've not heared it before.

And last but not least, at the end of the song, she passionately chants this word over and over again, after the "Para siempre" line, I can't make out the word, but it ends in "....'iende". Oddly, this last word doesn't appear in the official lyrics.

Luna Azul April 24, 2011 11:22 AM

Quote:

Originally Posted by SpaTeach14 (Post 108938)
No sé que esta diciendo en la canción, pero a mi me gustan sus canciones. Gracias por introducirla.

¿Cómo te puede gustar una canción que no entiendes? No trato de ser descortés, sólo me da curiosidad:);).

A mí personalmente esa canción no me dice nada de nada. No sé qué trata de decir cuando "nos" compara con una servilleta y un recibo de luz.

Lo siento, no tiene sentido para mí.:o

A propósito, yo tampoco conozco a la señora:sad:


All times are GMT -6. The time now is 08:16 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.