Zarpar
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for January 12, 2010
zarpar (verb) — to set sail, weigh anchor, get underway. Look up zarpar in the dictionary El barco zarpó para Grecia el jueves. The ship set sail for Greece on Thursday. |
So if you want to say "Let's set sail" it would be "¡Zarpemos!" ¿No?
Could the same be applied, say, in a non-travel situation? For example, in English, I would say to my class, "Let's get underway" or something to that effect. Could I use "zarpar" in that situation? How about this? Conduciremos al Nueva York esta mañana. ¡Zarpemos! |
Quote:
Partamos Salgamos Vamos All of those good when talking about any other mean of transportation including walking. |
Just something niggling here about the example.
I have a feeling that its "El barco zarpó hacia/para Grecia" not "por" |
@Lou Ann: As Hernán said, "zarpar" is exclusively associated with a maritime ship.
And although metaphores have a wide range of usage, I don't recommend it for using it with Mexican students: a "maestro barco" (literally a "boat teacher") is a lazy and often corrupt one. Saying "zarpemos" could be interpreted as a cynical statement that you're one of those teachers. ;) |
I set sail from my beach near to my home.
I appreciate the correction. |
Thank you, Ambarina. It's been corrected. :)
|
>>>Cita
Escrito originalmente por laepelba http://forums.tomisimo.org/images/sm...5/viewpost.gif So if you want to say "Let's set sail" it would be "¡Zarpemos!" ¿No? Could the same be applied, say, in a non-travel situation? For example, in English, I would say to my class, "Let's get underway" or something to that effect. Could I use "zarpar" in that situation? How about this? Conduciremos al Nueva York esta mañana. ¡Zarpemos!>>> Let's sail! ¡Zarpemos! Let´s get underway (Classroom) !Empecemos!, ¡manos a la obra! Conduciremos a Nueva York mañana ( you cannot use esta mñana because the timing is future not now) ¡Vámonos! ¡Arranquemos!¡Partamos! Zarpar is related with sea journey. |
In Argentina, if you say "esa persona es una 'zarpada'" (for example: "María es una zarpada"), means "that person is inappropriate".
|
All times are GMT -6. The time now is 11:10 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.