A couple of American terms.
I heard these two words in an American show I watch with my daughter, and even though I can guess the meaning I might be wrong.
- The jocks ( the context was a group of teenagers in a high school talking about other kids). Are the jocks the popular guys? - MIT : I guess it's a college. Am I right?:confused: And one more thing I've just remembered:SB (you Americans use a lot more initials than the British and although I've managed to master some of them, many still escape me) I have to admit I find initials and guessing what they stand for a great exercise, and besides they are very useful. In some cases I choose to use the American word because it's a lot faster (I love talking about medicine and medical dramas...:o) Some examples: OR v. (operating theatre) OB v. obstetrician or gynaecologist CBC v. blood test It's true that in some cases it's not only a distinction between continents but also a question of context. And aren't some vocab differences becoming blurry in this mass media world of ours?:?: |
About these terms...
Hi Maria,
Yes, MIT is actually a school. The Massachusetts Institute of Technology. "jock" is used to label the guys who belong to sports teams, and usually they are popular :) --Hawkgirl |
Quote:
|
Quote:
OB = Obstetrician ONLY (Gynecologist is a GYN)... which are two different specialties. There are doctors that are both so you would see OB/GYN behind their name CBC = complete blood count MIT = Massachusetts Institute of Technology SB? I don't think I know what that stands for. I guess the popularity of initials began also with the use of text messaging. Is text messaging not very popular in Europe? |
Quote:
|
Quote:
If you asked me for an aubergine I would give you an eggplant...;) All the same, I think British people probably understand American words better than the other way around (most of the films we watch over here are still Hollywood productions...). At least the box office hits are. |
Quote:
Texting is really popular over here too. My daughter uses lots of initials, and so do British youngsters. Many of my friends (elderly citizens that we are:p), do the same too, even in mails, but I don't really know why, I'd rather use whole words.:thinking: |
María José,
Could the SB have been SOB? |
Incidentially SOB means shortness of breath in the medical field
|
I don't know if it was one of María's medical dramas or the show with the jocks that the SB/SOB abbreviation came from. Let's see if she remembers any more context.
|
All times are GMT -6. The time now is 10:39 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.