Pronouncing acronyms
I've already picked up the fact that Spanish speakers, at least the ones whom I know, are not as fond of acronyms as English speakers - especially those who have military jobs - seem to be. Which makes me wonder, how are they usually spoken?
NATO=nay toe, but OTAN=oh tahn or oh teh ah eh-neh? UN=yew in, but I've heard ONU spoken as oh noo FARC=fark, but do Spanish speakers say it that way or eh-feh ah eh-reh seh? FSLN would obviously be eh-feh eh-seh eh-leh ehn, right? Just curious. The last two are the ones I was mainly interested in but didn't want to place them in the title, for political reasons! |
Right, Glen.
If the vowels are placed so acronyms can be pronounced as words, we pronounce them as words; if there are too many consonants or unnatural combinations of them, we spell them. OTAN -> /otán/ (some pronounce /otan/) ONU -> /onu/ FARC-> /farc/ FSLN -> /efe ese ele ene/ SRE [Secretaría de Relaciones Exteriores] -> /ese erre e/ FMI [Fondo Monetario Internacional] -> /efe eme i/ CFE [Comisión Federal de Electricidad] -> /ce efe e/ DF [Distrito Federal = Mexico City] -> /de efe/ ADN [Ácido Desoxirribonucleico] -> /a de ene/ OEA [Organización de Estados Americanos] -> /o e a/ PNB [Producto Nacional Bruto] -> /pe ene be/ PIB [Producto Interno Bruto]-> /pib/ UNAM [Universidad Nacional Autónoma de México] -> /unam/ IVA [Impuesto al Valor Agregado] -> /iba/ IMPI [Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial] -> /impi/ BID [Banco Interamericano de Desarrollo] -> /bid/ OMS [Organización Mundial de la Salud] -> /oms/ INEGI [Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática] -> /ineji/ |
My question is, are some of the acronyms changed because of the way they are said in Spanish. For example, Deoxyribonucleic acid (DNA), I think I read in class as ADN so I assume Ácido de Deoxy...N...
ATM, I dunno how it's said so I just always say Cajero Automatico which for me is a mouthful. |
Yes, the acronym changes to match the language structure.
AIDS changes to SIDA in Spanish, for example. |
@Roxerz: Say "cajero". It has the same number of syllables. ;)
|
In spanish the use of acronyms it´s no so common than in english. you have acronyms for everything.
We don´t said efe ese ele en for FSLN, we said Frente Sandinista, we said Comisión, or Comisión Federal para decir CFE (comisión Federal de Eléctricidad). |
Well noticed, Nogaluz. In Mexico we tend to use less words more tan pronouncing the accronyms for the most common ones. :)
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 12:34 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.