No dudar+subjuntivo/indicativo
Hola a todos:
¿Me podrían corregir estas frases, por favor? Nunca dudé que era así=I never doubted that it was like that Nunca dudaba que era así=I never used to doubt that it was like that No duda que es así Duda que sea así Gracias |
Quote:
Here is a link where it is explained. :) |
Thank you very much
Unas pequeñas correciones: Although it is said that "no dudar" is used with the indicative and "dudar" is used with the subjunctive, that's not always so/the case. I can't see anything grammatically wrong with your sentences, but I can tell you that I would use the subjunctive in most occasions (nunca dudé que fuera así, no dudo que sea así). I hope they are helpful Regards |
Quote:
I never doubted that it was like that. Nunca dude que eso era asi. Now the doubt the I've is the translation of the phrase like that should be interpreted as ERA ASI. I hope that it can help you. And I appreciate your support. |
Thanks, gramatica. :)
|
Thank you very much
A small correction: Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 03:01 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.