Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Zorro (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4412)

poli July 01, 2009 10:36 AM

If a person is sly as a fox, it means tienen trucos, mañoso, astuto

La hembra de fox en inglés es vixen.

Una mujer foxy es una mujer sexy

Vino foxy es un tinto que tiene un sabor peculiar.

irmamar July 01, 2009 11:10 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 40729)
If a person is sly as a fox, it means tienen trucos, mañoso, astuto

La hembra de fox en inglés es vixen.

Una mujer foxy es una mujer sexy

Vino foxy es un tinto que tiene un sabor peculiar.

Así 'foxy' también es astuto.

Una mujer 'foxy' en español es una...

Para el vino no se usa esta palabra :)

AngelicaDeAlquezar July 01, 2009 12:20 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 40723)
Sí se usa.

No, no significa nada malo. Es un cumplido. Quiere decir que es muy guapo.

¡Genial! No volveré a creerle a mi maestra de inglés de la secundaria. :D
(No era hablante nativa y era malísima) ;)

brute July 01, 2009 01:17 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 40687)
También un hombre astuto es un zorro (una mujer astuta, no). El español es un lenguaje machista. :mad:

Los zorros ingleses, Foxes, (y las mujeres Vixen) son tambien astutos. Son Clever (positivo) y Cunning o Sly (Negativo). ¡No son normalmente espadachines!

Elaina July 01, 2009 01:59 PM

Me recuerda un dicho que dice.....

-La zorra nunca ve su cola
ni el zorrillo su

Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto



:rolleyes::rolleyes:

Basicamente diciendo....
The kettle calling the pot black.

Just a cute saying....

:lol::whistling:

irmamar July 02, 2009 12:42 AM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 40772)
The kettle calling the pot black.

Just a cute saying....

:lol::whistling:

What does this saying mean? :confused:

poli July 02, 2009 05:40 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 40801)
What does this saying mean? :confused:

Leí en una revista que esta frase originó con Cervantes. No conozco la cita exacta pero es algo así: estás tizneado dijo el pote al tetero.
Significa que el pote no dio cuenta que el tambien está tizneado.

AngelicaDeAlquezar July 02, 2009 08:56 AM

@Irma: si entiendo bien, es una forma humorística de "ver la paja en el ojo ajeno".

Rusty July 02, 2009 09:36 AM

@Irma: mira aquí.

irmamar July 02, 2009 11:57 AM

OK, I understand it now :D


All times are GMT -6. The time now is 05:50 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.