Peluca
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for June 16, 2008
peluca -feminine noun (la), wig, toupee. Look up peluca in the dictionary ¿Crees que en algún momento usarías una peluca? Do you think you would ever wear a wig? |
Los colombianos dicen le colgué la peluca, para significar le dejé plantado.
Existe la expresión ni hablar del peluquín, al menos aquí en España. |
La expresión ni hablar del peluquín se traduce no way en inglés, ¿no?
|
Ni hablar del peluquín, eso es más antiguo que la Tana... Gemma, Gemma... Gemma. Y muy local.
No creo que sea una expresión muy rentable. No creo que la conozca mucha gente. Sí, Rusty, significa no way. |
I think don't mention the wig is a funny thing to say. I thought it meant don't bring up that subject (whatever that subject may be) but I guess it means no way.
|
peluquín = toupee
|
Yes, it's really funny. But in Spanish hasn't got its literal meaning. It means plainly no. To convey what you want, Poli, you should translate the English translation back into Spanish: No menciones el peluquín / el bisoñé / la peluca.
All this stuff about wigs dates back to a kind of Spanish musical show, from the time of cabaret, which was called cuplé. Sure ni hablar del peluquín has got its origin in one of this shows. |
Quote:
|
LADYS/GENTLEMEN
Whom the forums usa a wig. Time ago, one old man told me, I use a wig, and I, like you should use a wig, 'cause a wig give life. My point of view is only a adage. Have a good day. |
All times are GMT -6. The time now is 04:56 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.