Full force and effect
This is a legal term , full force and effect. Can someone help me with translating this in to Spanish
|
pleno vigor
vigencia plena ... the order remains in full force and effect ... ... la orden permanecerá en pleno vigor (y efecto)... :good: (most used) ... la orden permanecerá en vigencia plena (y efecto) ... |
I agree with Rusty.
The contract remains in full force and effect. El contrato permanecerá vigente. El contrato permanecerá en pleno vigor y efecto. Although it's much shorter, "vigente" does equal "in full force and effect" |
Muchisimas Gracias, me salvaron!
|
Then I can use it in this translation.
En plena vigencia de la ley del estado. Full force of the law of the state in. I'm not sure it's correctly translated. |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 02:09 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.