Addressing God
Hi,
In most European languages God is addressed in second person singular, even in English, where no one else is addressed this way. It's the same in Spanish, they say. However: Hágase tu voluntad. Dios bendiga a mamá, Dios bendiga a papá, Dios bendiga a mi pececito, que todavía no tiene nombre. It looks like third person singular, imperative mood, to me. Is it so? Usted or something more subtle? |
Hágase tu voluntad. = Thy will be done. (third-person impersonal reference)
(Que) Dios bendiga = (May) God bless (third-person reference, subjunctive mood) |
Thanks!
|
Quote:
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 03:07 AM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.