Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Se cayó (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=16821)

BobRitter September 08, 2013 06:31 PM

Se cayó
 
Se cayó de la bicicleta y se quebró el brazo.

El phrase del dia en Online-Spanish-Course.com

Translated as "She fell off......". Don't you need "Ella se cay......."

Rusty September 08, 2013 07:28 PM

Yes, you need the subject pronoun if it wasn't already provided or if it cannot be deduced.

Julvenzor September 08, 2013 09:14 PM

El primer "se" pertenece al verbo caerse y puede tanto aparecer como no: caer / caerse.

Si lo hace (caerse), significa que la propia persona "cayó por acción propia"; en caso opuesto (caer), sin "se", conlleva que la persona "cayó por el efecto de un agente externo".

Por ejemplo:

Montaba en bici y se cayó al chocar contra una pared.

Montaba en bici y cayó tan pronto como lo atropellaron.


Esta es la teoría básica; pero no sucede siempre así. En determinadas circunstancias, incluir el "se" sirve para resaltar lo acontecido, la importancia de la acción sufrida. Esto se denomina "dativo de interés".

Por el contrario, suprimir el "se" en verbos como morir(se) le otorga cierto aire de solemnidad. Así, por ejemplo, decimos que alguien "murió en la guerra" no que "se murió en ella" como si nada.


Un saludo cordial.

tetsuo September 09, 2013 02:38 AM

¿Así, la frase es falsa o correcta?
Para mí, suena como la explicaciión de la frase es falsa, pero quiere asegurarme de que entiendo correcta.


All times are GMT -6. The time now is 08:29 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.