Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Boca Raton (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=12516)

marmoset February 06, 2012 04:21 AM

Boca Raton
 
I purposely didn't put an accent mark because this is the name of a city and it is written that way.

So, I have wondered the following for a very long time, as I grew up there.

I always heard fellow English-speaking Americans claim that this city's name translates to "mouth of the rat". But I never got around to asking a competent native speaker of Spanish.

So, what do you say? Is "mouth of the rat" an accurate translation. I've suspected in the past that perhaps, "mouse mouth" is more accurate.

Con gracias anticipadas.

:)

Perikles February 06, 2012 05:30 AM

Well, Wiki says

the Spanish word boca meaning inlet and ratón being a Spanish nautical term describing rocks that gnawed at a ship's cable. Another explanation is that it refers metaphorically to a pirate's cove.

marmoset February 06, 2012 11:39 PM

Gracias.
I should have googled/wiki'd it first.

¿Pero qué piensan los nativos hispanohablantes? ¿Al oír "boca raton" se piensan en "mouse mouth"? ¿Inlet with sharp rocks? ¿Pirates' cove?

¿Les consideran ignorantes las personas que no hablan español y dicen que la traducción es "mouth of the rat"?

Thanks,
:)

Don José February 07, 2012 11:30 AM

Quote:

Originally Posted by marmoset (Post 121766)
¿Pero qué piensan los nativos hispanohablantes?

I had never heard about that city. I didn't know either that nautical meaning for "ratón".

¿Al oír "boca ratón" se piensan en "mouse mouth"?

Sí, al menos eso es lo que yo había pensado antes de leer el mensaje de Perikles.

Quote:

I've suspected in the past that perhaps, "mouse mouth" is more accurate.
Yes, rat=rata; mouse=ratón.

AngelicaDeAlquezar February 07, 2012 12:34 PM

I'm used to not thinking much of place names, as many can be so arbitrary.

Place names can be so arbitrarily given, that I very rarely investigate about their origins.
When I heard Boca Ratón for the first time a few years ago, I guessed "boca" was a nautical term, although I never tried to look for its meaning or description.
"Ratón" for me could either be because of the shape of the place, a nickname given by a boat captain or a pirate, some codename or sign for other navigators to spot... or anything else, as I would have never guessed that "ratón" has also a specific nautical meaning. :)


All times are GMT -6. The time now is 11:55 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.