Takes the cake!
Okay, Everyone,
This one takes the cake: (anyone dare to help me?) "To assess vigilant attention, the TOVA was administered. This is a 24 minute computer based vigilance test that is sensistive to the arousal aspects of attention relevant to the diagnosis of ADHD." So far, I have: Para evaluar la atención, se le administró la prueba TOVA. Esta prueba computarizada de vigilancia dura 24 minutos y puede evaluar detalladamente los aspectos (arousal??) de atención pertinentes al diagnóstico de TDAH. Que les parece?:( |
Quote:
I don't find mistakes to be corrected. |
I think what you have so far is pretty good. Here are a few minor changes I might make.
"To assess vigilant attention, the TOVA was administered. This is a 24 minute computer based vigilance test that is sensistive to the arousal aspects of attention relevant to the diagnosis of ADHD." Para evaluar la atención, se le administró la prueba TOVA. Ésta es una prueba de vigilancia computarizada de 24 minutos que [es sensible a|toma en cuenta] los aspectos del despertamiento de atención [relevantes|pertinentes] al diagnóstico de TDAH. |
Quote:
I am sure that even the best Spanish translation will be just as obscure and unintelligible as the original!! :yuck::yuck::yuck: |
Marsopa, your translation seems good to me.
|
All times are GMT -6. The time now is 06:23 PM. |
Forum powered by
vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.