Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (http://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (http://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Takes the cake! (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4121)

Marsopa May 28, 2009 02:26 PM

Takes the cake!
 
Okay, Everyone,

This one takes the cake: (anyone dare to help me?)

"To assess vigilant attention, the TOVA was administered. This is a 24 minute computer based vigilance test that is sensistive to the arousal aspects of attention relevant to the diagnosis of ADHD."

So far, I have:

Para evaluar la atención, se le administró la prueba TOVA. Esta prueba computarizada de vigilancia dura 24 minutos y puede evaluar detalladamente los aspectos (arousal??) de atención pertinentes al diagnóstico de TDAH.

Que les parece?:(

CrOtALiTo May 28, 2009 03:11 PM

Quote:

Originally Posted by Marsopa (Post 37338)
Okay, Everyone,

This one takes the cake: (anyone dare to help me?)

"To assess vigilant attention, the TOVA was administered. This is a 24 minute computer based vigilance test that is sensistive to the arousal aspects of attention relevant to the diagnosis of ADHD."

So far, I have:

Para evaluar la atención, se le administró la prueba TOVA. Esta prueba computarizada de vigilancia dura 24 minutos y puede evaluar detalladamente los aspectos (arousal??) de atención pertinentes al diagnóstico de TDAH.

Que les parece?:(

I believe that your translation is correct.

I don't find mistakes to be corrected.

Tomisimo May 29, 2009 09:25 PM

I think what you have so far is pretty good. Here are a few minor changes I might make.

"To assess vigilant attention, the TOVA was administered. This is a 24 minute computer based vigilance test that is sensistive to the arousal aspects of attention relevant to the diagnosis of ADHD."

Para evaluar la atención, se le administró la prueba TOVA. Ésta es una prueba de vigilancia computarizada de 24 minutos que [es sensible a|toma en cuenta] los aspectos del despertamiento de atención [relevantes|pertinentes] al diagnóstico de TDAH.

brute June 23, 2009 03:38 AM

Quote:

Originally Posted by Marsopa (Post 37338)
Okay, Everyone,

This one takes the cake: (anyone dare to help me?)

"To assess vigilant attention, the TOVA was administered. This is a 24 minute computer based vigilance test that is sensistive to the arousal aspects of attention relevant to the diagnosis of ADHD."

So far, I have:

Para evaluar la atención, se le administró la prueba TOVA. Esta prueba computarizada de vigilancia dura 24 minutos y puede evaluar detalladamente los aspectos (arousal??) de atención pertinentes al diagnóstico de TDAH.
Que les parece?:(

Perhaps you could translate it first from "English with interference" into "English without"! This is gobbledigook jargon and really does take the cake (or biscuit in UK)
I am sure that even the best Spanish translation will be just as obscure and unintelligible as the original!! :yuck::yuck::yuck:

poli June 23, 2009 05:26 AM

Marsopa, your translation seems good to me.


All times are GMT -6. The time now is 06:23 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.