Forum: Vocabulary
February 07, 2011, 12:31 PM
|
Replies: 2
Views: 1,675
|
Forum: Culture
February 01, 2011, 09:36 AM
|
Replies: 27
Views: 6,381
|
Forum: Idioms & Sayings
April 20, 2010, 09:28 AM
|
Replies: 5
Views: 2,824
How about this
What would it matter to me? or What difference would it for me if you are suspended?
|
Forum: Idioms & Sayings
January 28, 2010, 02:07 PM
|
Replies: 16
Views: 7,496
|
Forum: Vocabulary
January 25, 2010, 12:45 PM
|
Replies: 9
Views: 1,566
So saying
De haberlo dicho así....
Es lo único que se me ocurre. Seguiré pensando....:thinking:
|
Forum: Introductions
January 05, 2010, 08:48 AM
|
Replies: 8
Views: 1,708
Welcome
Welcome, Melaya!
ASL is also your native language? I have been trying to learn it for years, but I don't get much practice so it slips away.
Enjoy the forums!
Marsopa
|
Forum: Translations
December 28, 2009, 08:57 AM
|
Replies: 23
Views: 4,985
cracked
Yo diría agrietada o cuarteada también.
|
Forum: Idioms & Sayings
December 08, 2009, 12:48 PM
|
Replies: 8
Views: 5,329
|
Forum: Translations
December 08, 2009, 12:43 PM
|
Replies: 13
Views: 5,525
|
Forum: Translations
December 08, 2009, 08:36 AM
|
Replies: 13
Views: 5,525
|
Forum: Idioms & Sayings
December 08, 2009, 08:35 AM
|
Replies: 8
Views: 5,329
|
Forum: Idioms & Sayings
December 07, 2009, 12:22 PM
|
Replies: 4
Views: 4,119
|
Forum: Grammar
December 03, 2009, 08:00 AM
|
Replies: 9
Views: 4,765
tratarse de
I remember learning "este libro se trata de..." Is this wrong?
Marsopa
|
Forum: Vocabulary
November 06, 2009, 02:07 PM
|
Replies: 41
Views: 10,014
ahead of time
ahead of time would work fine. The letter arrived ahead of time.
|
Forum: Vocabulary
November 04, 2009, 05:30 PM
|
Replies: 1
Views: 1,224
Forensics
My kids participate in Forensics in school. Would this be "forense?"
Thanks,
Marsopa
|
Forum: Vocabulary
November 04, 2009, 05:28 PM
|
Replies: 11
Views: 5,740
|
Forum: Vocabulary
November 04, 2009, 09:54 AM
|
Replies: 11
Views: 5,740
Fin/final
Would anyone care to elaborate on the difference in usage between these two for "end." Thanks.
:)
|
Forum: Vocabulary
October 14, 2009, 11:14 AM
|
Replies: 11
Views: 4,245
|
Forum: Vocabulary
October 14, 2009, 10:55 AM
|
Replies: 8
Views: 2,549
|
Forum: Vocabulary
October 05, 2009, 05:11 PM
|
Replies: 12
Views: 2,515
I was thinking along the lines of Irmamar, but...
I was thinking along the lines of Irmamar, but this came up in an ob appointment and I had to quick interpret it on the spot. It had to do with "hanging on" another week for the baby to be born. ...
|
Forum: Idioms & Sayings
October 05, 2009, 05:08 PM
|
Replies: 3
Views: 2,959
God forbid
What would be a good way of translating this?
thanks,:)
|
Forum: Vocabulary
October 02, 2009, 12:54 PM
|
Replies: 14
Views: 6,499
|
Forum: Vocabulary
October 02, 2009, 12:52 PM
|
Replies: 13
Views: 2,171
|
Forum: Vocabulary
October 02, 2009, 11:48 AM
|
Replies: 13
Views: 2,171
Scam???
What would be best?
Chantaje? (bribe...) I can't think of anything else.:thinking:
|
Forum: Vocabulary
October 02, 2009, 10:44 AM
|
Replies: 12
Views: 2,515
Me encajan
Me encajan las uñas...What would this most likey mean, off the top of your head?
Thanks.
Marsopa (I swear I can't find my last post that I thought I posted a couple days ago... Oh well.):)
|