Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.11 seconds.
Search: Posts Made By: poli
Forum: Vocabulary July 28, 2022, 02:41 PM
Replies: 4
Views: 193
Posted By poli
La noche is correct.

La noche is correct.
Forum: Vocabulary July 28, 2022, 12:17 PM
Replies: 4
Views: 193
Posted By poli
From what I have read la noche de duelo is...

From what I have read la noche de duelo is another word Día de Muertos. This is a big holiday, and in Mexico, a joyous one in which family members celebrate their deceased ancestors.
Forum: Translations July 23, 2022, 01:05 PM
Replies: 1
Views: 488
Posted By poli
¿llevas viviendo mucho en Barcelona?

I it means have you been living in Barcelona for a long time, but it sounds unusual to me. I would say ¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Barcelona?
Is this usage that sounds strange to me used in...
Forum: Grammar July 09, 2022, 04:50 PM
Replies: 8
Views: 251
Posted By poli
It's apparently complicated in Colombia. Many...

It's apparently complicated in Colombia. Many telenovelas from Colombia and filmed in Bogotá use ud. exclusively, but I have joined Spanish/English intercambios, and people from Bogotá tell me they...
Forum: Grammar July 07, 2022, 11:53 PM
Replies: 8
Views: 251
Posted By poli
I have heard regáleme...por favor instead of me...

I have heard regáleme...por favor instead of me regalas. That avoids using question marks.
Forum: Idioms & Sayings June 30, 2022, 03:40 PM
Replies: 1
Views: 1,055
Posted By poli
No sea igualado

I think this is a Colombian expression that means don't be rude, Would this be understood in other countries as well?

In English, it seems kind of old fashioned like know your place.
Forum: Vocabulary June 30, 2022, 04:48 AM
Replies: 3
Views: 779
Posted By poli
That helps. Thank you.

That helps. Thank you.
Forum: Vocabulary June 29, 2022, 07:09 PM
Replies: 3
Views: 779
Posted By poli
Orden

I am confused about the word la orden and el orden. Can someone clarify the meanings?
Forum: Translations June 24, 2022, 05:54 AM
Replies: 11
Views: 678
Posted By poli
Check Websters. Every dictionary that I looked...

Check Websters. Every dictionary that I looked into advises grown-up with the exception of OED.

I recognize that this is a very small detail.
Forum: Translations June 23, 2022, 02:14 PM
Replies: 11
Views: 678
Posted By poli
I would research the term grown-up if I were you....

I would research the term grown-up if I were you.

Here's why:
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/grown-up
Forum: Translations June 22, 2022, 05:44 PM
Replies: 11
Views: 678
Posted By poli
Where seamos sobrios is concerned, you may say...

Where seamos sobrios is concerned, you may say let's act like grown-ups. I know the translation is not exact, but the meaning is the same, and it sound natural in American English.
Forum: Vocabulary June 17, 2022, 09:11 PM
Replies: 4
Views: 433
Posted By poli
In this case English can help. Confiar and...

In this case English can help. Confiar and confide are pretty close. Someone who is confiable is someone you can confide in. Someone who is fiable is trustworthy like a good employee.
Forum: Teaching and Learning Techniques June 15, 2022, 08:11 PM
Replies: 5
Views: 1,606
Posted By poli
My New York accent does the same especially when...

My New York accent does the same especially when I have a glass or two of wine:o
Forum: Teaching and Learning Techniques June 15, 2022, 05:22 AM
Replies: 5
Views: 1,606
Posted By poli
Of course, nobody actually speaks as perfectly as...

Of course, nobody actually speaks as perfectly as Lester, but we can aspire to it.;)
Forum: Teaching and Learning Techniques June 13, 2022, 09:31 PM
Replies: 5
Views: 1,606
Posted By poli
There are plenty of newscasters that speak...

There are plenty of newscasters that speak American English well, but not all of them do. Listen to Lester Holt. His standard American English is flawless as far as I can tell...
Forum: Idioms & Sayings May 28, 2022, 03:24 PM
Replies: 1
Views: 466
Posted By poli
Me da grima

From what I gather it means, it repulses me. It is used in Spain. Is it used in the Americas?
Forum: Grammar May 24, 2022, 05:55 AM
Replies: 9
Views: 308
Posted By poli
Thank you for clarifying the use of por in this...

Thank you for clarifying the use of por in this case, As always, your answers are comprehensive.:applause:
Forum: Grammar May 21, 2022, 09:15 PM
Replies: 9
Views: 308
Posted By poli
Lo aprendí de un amigo is probably the best...

Lo aprendí de un amigo is probably the best direct translation. I'm not sure if you can use por in place of de. That would be the most direct translation, but it sounds wrong to me. A native...
Forum: Idioms & Sayings May 21, 2022, 05:04 AM
Replies: 5
Views: 509
Posted By poli
I have heard vainoso too. As an adjective to mean...

I have heard vainoso too. As an adjective to mean annoying (I think) or a noun to mean thing.
Forum: Idioms & Sayings May 18, 2022, 09:16 PM
Replies: 5
Views: 509
Posted By poli
¡Qué vaina!

It means, how annoying! in part Colombia, but I would like to know if it is used elsewhere.
Forum: Vocabulary May 13, 2022, 05:46 AM
Replies: 3
Views: 754
Posted By poli
In Spain, a common term for baggage handlers at...

In Spain, a common term for baggage handlers at hotels is maletero.
La consigna is he room where luggage is temporarily stored.
So, you can say something like quisiera saber si tiene una consigna...
Forum: Grammar May 11, 2022, 08:08 AM
Replies: 8
Views: 282
Posted By poli
I don't believe verb agreement has anything to do...

I don't believe verb agreement has anything to do with it. It's just two ways of saying the same thing, but one of which seems more subjunctive.
Forum: Grammar May 11, 2022, 05:41 AM
Replies: 8
Views: 282
Posted By poli
:twocents:That being the case has an air of the...

:twocents:That being the case has an air of the subjunctive about it, as if it were a variation of the less understood, be that the case. In which case expresses less doubt.
Forum: Grammar May 01, 2022, 06:20 PM
Replies: 8
Yo
Views: 415
Posted By poli
In many languages the letter Y plays a part time...

In many languages the letter Y plays a part time job as a stand-in for the letter I. In fact the Spanish word for the letter Y is I griega. So, if in your head you think io instead of yo, you will...
Forum: Grammar April 13, 2022, 06:11 PM
Replies: 2
Views: 276
Posted By poli
additionally, a direct translation would be, it...

additionally, a direct translation would be, it becomes (became) very difficult for me to paint.
These se me da, se me hace, se me olvida usages are much more common in Spanish than in English. I...
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 02:58 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.

X