Forum: Practice & Homework
October 13, 2011, 05:37 AM
|
Replies: 5
Views: 8,237
Your translation of the question was correct.
...
Your translation of the question was correct.
If the question had been "¿En qué porcentaje aumentaron los divorcios en 2006 en comparación con 2005?" would this have made more sense to you?
By...
|
Forum: Vocabulary
August 15, 2011, 05:30 AM
|
Replies: 3
Views: 4,164
Hi!
I'm afraid "hacer" is one of those...
Hi!
I'm afraid "hacer" is one of those words that is used in a whole load of Spanish expressions that simply cannot be translated word for word into English. In your example the closest you can...
|
Forum: Vocabulary
August 10, 2011, 10:05 AM
|
Replies: 13
Views: 2,234
I found this definition...
I found this definition http://usuarios.multimania.es/americalatina/z.htm
Never heard of it before myself.
|
Forum: Grammar
August 10, 2011, 05:45 AM
|
Replies: 4
Views: 2,182
|
Forum: Practice & Homework
August 08, 2011, 05:27 AM
|
Replies: 6
Views: 3,922
In Spain Spanish, "mudarse" in itself implies...
In Spain Spanish, "mudarse" in itself implies "moving house" so you could simply say:
"Ayer ayudé a una familia a mudarse" and it would mean "yesterday I helped a family move house" - it would...
|
Forum: Grammar
August 06, 2011, 04:18 AM
|
Replies: 4
Views: 3,242
|
Forum: Vocabulary
August 06, 2011, 04:06 AM
|
Replies: 16
Views: 3,035
|
Forum: General Chat
August 06, 2011, 03:45 AM
|
Replies: 26
Views: 13,558
|
Forum: Vocabulary
August 04, 2011, 12:44 PM
|
Replies: 16
Views: 3,035
|
Forum: Grammar
August 04, 2011, 12:39 PM
|
Replies: 33
Views: 5,774
Angelica,
I think what this demonstrates is...
Angelica,
I think what this demonstrates is that even native English speakers do not always speak correctly. I receive emails all day long full of atrocious grammatical errors - but that probably...
|
Forum: Practice & Homework
August 04, 2011, 12:14 PM
|
Replies: 2
Views: 2,623
It would appear that what your text book is...
It would appear that what your text book is asking you to do is change the conditional to the imperative. Not the other way around.
What you appear to have done is simply moved the pronoun (i.e....
|
Forum: Grammar
August 03, 2011, 05:22 AM
|
Replies: 29
Views: 5,706
SPX, you just hit the nail on the head!
...
SPX, you just hit the nail on the head!
I've learnt many languages and "exposure", as you've called it, is absolutely what makes all the difference. Just listen to as much Spanish as you can and,...
|
Forum: Practice & Homework
August 03, 2011, 05:10 AM
|
Replies: 6
Views: 1,496
|
Forum: Grammar
August 02, 2011, 05:34 AM
|
Replies: 12
Views: 5,944
|
Forum: Translations
July 28, 2011, 11:22 AM
|
Replies: 7
Views: 2,604
Yes, most definitely.
- "tener que" means...
Yes, most definitely.
- "tener que" means "to have to"
for example, "no tengo que ir" means "I don't have to go."
- "tener porqué" means "to have a reason"
for example, "no tengo porqué ir"...
|
Forum: Translations
July 28, 2011, 11:10 AM
|
Replies: 5
Views: 4,841
A more literal translation, in my opinion, of...
A more literal translation, in my opinion, of "¿se conocen?" is "do you know each other?" (The full sentence would be "¿ustedes se conocen?" but, of course, ustedes is omitted.)
Then "no, no nos...
|
Forum: Translations
July 28, 2011, 05:34 AM
|
Replies: 11
Views: 3,965
... I just thought I would throw in a few...
... I just thought I would throw in a few alternatives from a Spain-Spanish point of view:
If your intention is to imply you keep forgetting to do something that you've been trying to remember to...
|
Forum: Practice & Homework
July 26, 2011, 11:27 AM
|
Replies: 13
Views: 5,146
Perhaps I can help ...
In Spain we say: "Hoy...
Perhaps I can help ...
In Spain we say: "Hoy es domingo, 24 de julio."
But we also say: "Hoy es el 24 de julio."
So we don't use "el" when we say the day of the week followed by the date.
...
|
Forum: Idioms & Sayings
July 25, 2011, 05:29 AM
|
Replies: 3
Views: 3,109
I agree with the above.
Just for extra...
I agree with the above.
Just for extra information, should you be interested ... related to the phrase "más vale que cumplas" is the shorter phrase "más te vale" (used in Spain; not sure about...
|
Forum: Translations
July 25, 2011, 05:19 AM
|
Replies: 3
Views: 3,294
|
Forum: Practice & Homework
July 24, 2011, 12:31 PM
|
Replies: 13
Views: 5,146
|
Forum: Introductions
July 24, 2011, 11:59 AM
|
Replies: 3
Views: 1,015
|
Forum: Introductions
July 24, 2011, 11:47 AM
|
Replies: 3
Views: 1,015
Hello everyone!
Hi all!
I'm a bilingual English-Spanish speaker (I'm British but I grew up in Spain).
However, I know very little about the differences between Spain-Spanish and all the Latin American...
|