Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Showing results 1 to 25 of 25
Search took 0.00 seconds.
Search: Posts Made By: Psychosid
Forum: Grammar November 18, 2013, 01:52 PM
Replies: 7
Views: 2,370
Posted By Psychosid
Thanks for your efforts Angelica, i think that...

Thanks for your efforts Angelica, i think that your last sentence "there are things beyond ones control" is a help, for example; olvidé el libro: i forgot the book (when really there was no excuse...
Forum: Grammar November 18, 2013, 01:36 PM
Replies: 7
Views: 2,370
Posted By Psychosid
Thanks Angelica, but my brain is not working well...

Thanks Angelica, but my brain is not working well today, i just dont understand the difference between i forgot the book and the book forgot itself to me,

if i said: olvidé el libro or se me...
Forum: Grammar November 18, 2013, 01:12 PM
Replies: 7
Views: 2,370
Posted By Psychosid
Impersonal se

Hi can anybody give me a little explanation, what is the difference between:

olvidé el libro (i forgot the book)

and

se me olvidó el libro (literally: it forgot me the book)

I know...
Forum: Teaching and Learning Techniques November 11, 2013, 04:27 AM
Replies: 7
Views: 3,942
Posted By Psychosid
Well i cant remember the name of the model, but i...

Well i cant remember the name of the model, but i remember it cost me about £200 quid a few years ago and it picked up various channels which i wanted, (it also picked up thousand of others from...
Forum: Grammar October 21, 2013, 03:24 AM
Replies: 3
Si
Views: 1,155
Posted By Psychosid
Thanks guys, i think that i have got it.

Thanks guys, i think that i have got it.
Forum: Grammar October 20, 2013, 01:35 PM
Replies: 3
Si
Views: 1,155
Posted By Psychosid
Si

It seems that i have almost won my battle against the subjunctive monster, i just have a quick question about using "si"

i know that we can use si in two ways:

to express that the speaker is...
Forum: Grammar October 18, 2013, 09:45 AM
Replies: 7
Views: 2,712
Posted By Psychosid
I thought that i had grasped it but now i have...

I thought that i had grasped it but now i have lost it again, i just dont get it,

"Zero doubt in there. Just hypothetical constructions with context telling they'd happen in the future."

well...
Forum: Grammar October 18, 2013, 07:35 AM
Replies: 7
Views: 2,712
Posted By Psychosid
Thanks Perikles, ...

Thanks Perikles,

Maybe my two english examples were not the best, but my spanish equivalents:

si yo viviera en españa en el año que viene trataría de aprender más...
Forum: Grammar October 18, 2013, 06:49 AM
Replies: 7
Views: 2,712
Posted By Psychosid
Thanks Alec, i think i get it, so...

Thanks Alec,

i think i get it, so basically if use use a past (subjunctive) it is still gives the intonance of doubt in the future? pj:

si yo viviera en españa en el año que viene trataría...
Forum: Grammar October 18, 2013, 01:52 AM
Replies: 7
Views: 2,712
Posted By Psychosid
Crisis in the future!

Hi everyone,

I dont know what has happened to me but.....i have completely forgot how to express uncertainty and doubt in the future, i have tried to research it again but i am...
Forum: Vocabulary August 10, 2013, 01:59 PM
Replies: 3
Views: 2,251
Posted By Psychosid
Thank you Angelica for your in depth explication,...

Thank you Angelica for your in depth explication, greatly apreciated, so in essence if i think of "pues nada" as saying: hey guess what, or even: and this happened, then i am on the right lines and...
Forum: Vocabulary August 10, 2013, 08:39 AM
Replies: 3
Views: 2,251
Posted By Psychosid
Pero bueno and pues nada

Hi everyone,

I am sure that this has been asked before, but i could not find anything in the threads, can anybody clear this up for me:

what is the difference between pero bueno...
Forum: Grammar July 13, 2013, 11:03 AM
Replies: 3
Views: 1,895
Posted By Psychosid
Se con eventos inesperados

Hola a todos,

Hoy he descubrido otra forma para describir cuando se olvida algo: el usa de se, pero mi pregunta es esta:

si te digo: yo perdí los llaves: esa significa que la culpa era mia,...
Forum: Translations July 12, 2013, 11:28 AM
Replies: 3
Views: 1,975
Posted By Psychosid
Muchismas gracias! que explicación fantastica!

Muchismas gracias! que explicación fantastica!
Forum: Translations July 11, 2013, 11:39 AM
Replies: 3
Views: 1,975
Posted By Psychosid
Con ganas

Hola, hi everyone,

i have been trying to translate an english song in to spanish (i have found this an excellent way to learn, revise and experiment) and am trying to translate the following...
Forum: Vocabulary July 09, 2013, 11:27 AM
Replies: 7
Views: 2,052
Posted By Psychosid
Meterse

Hola,

I cannot get my head around meterse, i am so used to poner, could somebody explain when to use it, or better still when not use it, for example could i say me meto en la cama?? o...
Forum: Teaching and Learning Techniques July 01, 2013, 10:43 AM
Replies: 7
Views: 3,942
Posted By Psychosid
Steve, If i may give you some...

Steve,

If i may give you some advice/tips, i have been learning for about 5 years more or less, and like you i began with coffee break spanish, i would advise you to stick with them...
Forum: Translations June 13, 2013, 06:24 AM
Replies: 1
Views: 2,122
Posted By Psychosid
Another quote

Me encantan las citas (quotes??) inspiracionales, la siguiente es otra favorita mia con mi tentativa a traducir: como siempre por favor alguien puede corregirme??? muchas gracias.

"Don't waste...
Forum: Practice & Homework June 10, 2013, 02:47 PM
Replies: 2
Views: 1,914
Posted By Psychosid
Thanks Angelica, as long as the general context...

Thanks Angelica, as long as the general context is understood i am happy.
Forum: Practice & Homework June 10, 2013, 12:31 PM
Replies: 2
Views: 1,914
Posted By Psychosid
A Quote

Dear all, my all time heroe was a certain George Harrison, here is one of his many wise quotes, with my attempt at translation following: please feel free to correct me,.many thanks.

Queridos...
Forum: Practice & Homework June 09, 2013, 06:10 AM
Replies: 3
Views: 1,114
Posted By Psychosid
Gracias Alec, a question, would you have been...

Gracias Alec, a question, would you have been able to understand the context of what i was trying to say? or was it complete nonsense??
Forum: Practice & Homework June 09, 2013, 05:36 AM
Replies: 3
Views: 1,114
Posted By Psychosid
Un artículo de las noticias locales

Bueñas a todos, leí un articulo en el periodico, y me preguntaba como traducirla en inglés, la siguiente es un seción con mi tentativa a traducción, por favor alguien pueda comprobarla????

“Please...
Forum: Practice & Homework June 08, 2013, 04:30 AM
Replies: 3
Views: 1,209
Posted By Psychosid
Muchas gracias Poli, he encontrado los acentos,...

Muchas gracias Poli, he encontrado los acentos, encantado!
Forum: Practice & Homework June 07, 2013, 02:59 AM
Replies: 3
Views: 1,209
Posted By Psychosid
Una historia triste!

I have lost a good friend from spain, she was an intercambio and then we became friends, we visited each other in our different countries, spoke everyday through skype and eventually we became...
Forum: General Chat June 05, 2013, 02:01 PM
Replies: 15
Views: 7,834
Posted By Psychosid
Estoy totalmente de acuerdo.

Estoy totalmente de acuerdo.
Showing results 1 to 25 of 25

 

All times are GMT -6. The time now is 01:10 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X