Forum: Translations
March 17, 2010, 11:04 AM
|
Replies: 6
Views: 2,623
|
Forum: Translations
March 16, 2010, 07:24 PM
|
Replies: 6
Views: 2,623
Simple text
Hey guys.
I hope I am not wasting your time, but I would like some help translating the following sentences: Pero no me gusta que te anojes... I don't get the word anojes.
I hope this isnt a...
|
Forum: Translations
March 10, 2010, 05:37 PM
|
Replies: 5
Views: 2,727
|
Forum: Translations
March 10, 2010, 05:01 PM
|
Replies: 5
Views: 2,727
Spanish Romantic Sentence
Hey guys!
I'm trying to figure out what this sentence accurately means. It seems very romantic:"dormir abrasados y apegados los 2 juntos!"
Can you help me out?
Thank you!!
|
Forum: Translations
March 09, 2010, 08:21 AM
|
Replies: 4
Views: 1,745
I was afraid that would happen. 2 different...
I was afraid that would happen. 2 different meanings! which is more accurate??!
Obviously, it makes a big difference! lol
oh wait wait... sorry I misread. Sorry guys! :$ Thanks for ur help!
|
Forum: Translations
March 09, 2010, 07:54 AM
|
Replies: 4
Views: 1,745
Need an accurate translation
Hey guys!
I need your help with a sentence in spanish. If you can give me an accurate translation, I'd be grateful :)
the sentence is this: "No seas así vas a terminar enamorandome".
Think...
|