Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.12 seconds.
Search: Posts Made By: Tomisimo
Forum: Idioms & Sayings November 17, 2017, 11:55 AM
Replies: 3
Views: 186
Posted By Tomisimo
I have heard buenas, días, y tardes all used...

I have heard buenas, días, y tardes all used individually as informal, general-purpose greetings. They seem to be used with a certain intonation and in certain circumstances. For example, I haven't...
Forum: Culture November 08, 2017, 09:21 AM
Replies: 4
Views: 326
Posted By Tomisimo
If what you're looking for is a porrón...

If what you're looking for is a porrón (https://en.wikipedia.org/wiki/Porron), it looks like they are available on amazon (http://www.amazon.co.uk/dp/B00O9ZA912/?tag=219-20).

As for what it's...
Forum: Translations November 06, 2017, 11:00 AM
Replies: 3
Views: 465
Posted By Tomisimo
Just to give you more options, I might say: ...

Just to give you more options, I might say:

Por lo general, no me gusta comer en los restaurantes.
Forum: Vocabulary November 06, 2017, 10:56 AM
Replies: 7
Views: 249
Posted By Tomisimo
@poli, I've heard "pinta" used that way. I'd...

@poli, I've heard "pinta" used that way. I'd translate it as "He/she seems honest..."
Forum: Translations November 06, 2017, 10:52 AM
Replies: 2
Views: 169
Posted By Tomisimo
I'm not exactly sure what your question is. In...

I'm not exactly sure what your question is. In many cases, "a" and "para" can be used somewhat interchangeably.

Voy a la casa.
Voy para la casa.
Forum: Introductions November 01, 2017, 03:23 PM
Replies: 5
Views: 622
Posted By Tomisimo
Good catch, not sure how my eyes missed that!

Good catch, not sure how my eyes missed that!
Forum: Introductions November 01, 2017, 01:15 PM
Replies: 5
Views: 622
Posted By Tomisimo
Hola Scott, ¡bienvenido a los foros! ¿Cuál es el...

Hola Scott, ¡bienvenido a los foros! ¿Cuál es el vino que más te gusta elaborar?
Forum: Introductions October 24, 2017, 11:04 AM
Replies: 5
Views: 626
Posted By Tomisimo
Welcome Ryan! Are you taking any Spanish...

Welcome Ryan!

Are you taking any Spanish classes, or studying it on your own?
Forum: Translations October 17, 2017, 09:52 AM
Replies: 3
Views: 216
Posted By Tomisimo
I think you can use "año de lanzamiento" for...

I think you can use "año de lanzamiento" for both. It can also be used for other things like the year software was released.

EDIT: I agree with Rusty that "año de estreno" is better for movies,...
Forum: Vocabulary by Topic September 22, 2017, 04:07 PM
Replies: 5
Views: 1,206
Posted By Tomisimo
Nice list! A few other semi-related bits and...

Nice list! A few other semi-related bits and pieces:

sustain damage = sostener daños
rubble = escombros
uprooted (tree) = ??
caused by = provocado por
rescue worker = rescatista
first aid =...
Forum: Translations September 11, 2017, 12:19 PM
Replies: 4
Views: 338
Posted By Tomisimo
I'm a little late to the party, but here's how I...

I'm a little late to the party, but here's how I would translate it:

If I've achieved anything, it's providing an example of what not to do.
Si algo he logrado, es servir de ejemplo de qué no...
Forum: Translations September 11, 2017, 12:00 PM
Replies: 2
Views: 176
Posted By Tomisimo
In my experience, por eso and por lo tanto are...

In my experience, por eso and por lo tanto are fairly interchangeable.

por eso == that's why (as an interjection, por eso == exactly)

por lo tanto == for this/that reason, because of this...
Forum: Vocabulary July 22, 2017, 12:00 PM
Replies: 4
Views: 385
Posted By Tomisimo
Translating things like this can get pretty...

Translating things like this can get pretty complicated because the same position does not exist in all countries.

I guess clerk, officer, and registrar are all valid options. The more I think...
Forum: Idioms & Sayings July 22, 2017, 10:12 AM
Replies: 5
Views: 431
Posted By Tomisimo
Una sonrisa cautivadora would probably translate...

Una sonrisa cautivadora would probably translate as a captivating smile or maybe a seductive smile.

When you use una sonrisa compradora, could that be used to describe for example a salesperson...
Forum: Vocabulary July 21, 2017, 11:00 AM
Replies: 10
Views: 779
Posted By Tomisimo
In Mexico, arracadas are what I think is known in...

In Mexico, arracadas are what I think is known in English as hoop earrings.
Forum: Vocabulary July 21, 2017, 10:47 AM
Replies: 4
Views: 385
Posted By Tomisimo
Juez del registro del estado civil

I was reading a birth certificate from Mexico, and it has the term:

juez encargado del registro del estado civil

This appears to be referring to the person who is in charge of the civil...
Forum: Vocabulary July 14, 2017, 11:36 AM
Replies: 9
Views: 931
Posted By Tomisimo
También nota que los barquillos y los conos son...

También nota que los barquillos y los conos son distintos. (El barquillo es más rico :p) barquillo = waffle cone.

Otra cosa que ya mencionaron arriba es que la forma más común de pedir cualquier...
Forum: Idioms & Sayings July 14, 2017, 11:23 AM
Replies: 6
Views: 642
Posted By Tomisimo
Some possible translations for "dar largas a...

Some possible translations for "dar largas a alguien":

to put someone off
to give someone the runaround
to ignore someone
to delay
to stonewall
to pass the buck
to beat around the bush
Forum: Culture July 05, 2017, 02:28 PM
Replies: 1
Views: 1,779
Posted By Tomisimo
Thread attracting a lot of spam-- locked. If you...

Thread attracting a lot of spam-- locked. If you still have a question about this, please post again.
Forum: Translations June 23, 2017, 01:50 PM
Replies: 2
Views: 577
Posted By Tomisimo
Getting a proper translation for something that...

Getting a proper translation for something that specific is a bit tricky. You'd really need to find someone familiar with the correct terminology.

By the way, the Spanish that is spoken in Mexico...
Forum: General Chat June 21, 2017, 10:46 AM
Replies: 4
Views: 1,798
Posted By Tomisimo
¡De nada! ¿Cuántos hijos tienes y cuál es una de...

¡De nada! ¿Cuántos hijos tienes y cuál es una de las actividades que más te gusta hacer con ellos?
Forum: General Chat June 20, 2017, 10:35 AM
Replies: 4
Views: 1,798
Posted By Tomisimo
Estoy de acuerdo. A veces una película es una...

Estoy de acuerdo. A veces una película es una buena distracción, pero hay muchas otras cosas que prefiero hacer que tomar tiempo para ver una película.
Forum: Translations June 13, 2017, 09:50 AM
Replies: 16
Views: 4,894
Posted By Tomisimo
Welcome to the forums. Please review the...

Welcome to the forums.

Please review the terms of service and refrain from posting inappropriate links.
Forum: Introductions June 09, 2017, 02:34 PM
Replies: 3
Views: 2,093
Posted By Tomisimo
Welcome Fede! You are right, learning a language...

Welcome Fede! You are right, learning a language can really open up the doors to understanding.
Forum: Translations June 08, 2017, 12:51 PM
Replies: 10
Views: 976
Posted By Tomisimo
Yes, "Qué milagro que te dejas ver" does hint at...

Yes, "Qué milagro que te dejas ver" does hint at a bit of an accusation, somewhat along the lines of "Don't be a stranger".

Another translation for "you're a sight for sore eyes" = "benditos los...
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 06:00 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X