Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.24 seconds.
Search: Posts Made By: Rusty
Forum: Translations Today, 08:24 AM
Replies: 5
Views: 101
Posted By Rusty
This forum is also for non-native speakers of...

This forum is also for non-native speakers of English, so no error was made on your part. Welcome to the forums!

Any of the suggested meanings, except 'visits' and 'be in the company of' could be...
Forum: Translations Today, 06:50 AM
Replies: 5
Views: 101
Posted By Rusty
If we don't know what meaning of haunt the author...

If we don't know what meaning of haunt the author had in mind, we can't very well come up with a proper translation.
Context is everything. Perhaps more context would help us know what the author...
Forum: Grammar Yesterday, 03:14 PM
Replies: 3
Views: 106
Posted By Rusty
You're so welcome.

You're so welcome.
Forum: Translations October 13, 2018, 10:57 PM
Replies: 5
Views: 155
Posted By Rusty
I'm still trying to piece things together. ...

I'm still trying to piece things together.

It sounds like you have a problem with a woman who stole the heart of a doctor who has a wife and children. The doctor decided to start a new life with...
Forum: Vocabulary October 13, 2018, 12:54 PM
Replies: 3
Views: 153
Posted By Rusty
No, it just isn't used as much. Instead of...

No, it just isn't used as much. Instead of 'modern', I should have written 'more-used'.

Look here (http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=48my7ob3UD6UaFJtWl) to see what it says about mayar.
Forum: Translations October 13, 2018, 09:58 AM
Replies: 5
Views: 155
Posted By Rusty
Hi! There are several issues with the letter...

Hi!

There are several issues with the letter you've written. Correcting it outright wouldn't help you to learn anything, which is the goal here in our Spanish-learning forum.

There are parts of...
Forum: Translations October 10, 2018, 08:44 PM
Replies: 5
Views: 101
Posted By Rusty
Hi! Thanks for providing your own translation...

Hi! Thanks for providing your own translation attempt. It is always helpful, and appreciated.

The English sentence is in the passive voice. The passive voice isn't used as much in Spanish as it is...
Forum: Introductions October 10, 2018, 05:27 PM
Replies: 1
Views: 122
Posted By Rusty
Welcome to the forums, Henry (name borrowed from...

Welcome to the forums, Henry (name borrowed from your other thread)!
Forum: Vocabulary October 10, 2018, 05:26 PM
Replies: 3
Views: 153
Posted By Rusty
Mayar is the infinitive, and it means 'meow'. The...

Mayar is the infinitive, and it means 'meow'. The conjugation in the poem means 'meows' or 'meowing'.

The modern infinitive, with the same meaning, is maullar.
Forum: Grammar October 04, 2018, 04:01 PM
Replies: 3
Views: 86
Posted By Rusty
"Children's Villages Foundation" is the...

"Children's Villages Foundation" is the translation of the non-profit headquartered in Austria, founded in 1949.
Forum: Idioms & Sayings October 03, 2018, 07:23 AM
Replies: 5
Views: 136
Posted By Rusty
I arrived for the exam just under the wire. (I...

I arrived for the exam just under the wire. (I got there just in time. Another second and they would have locked the door.)

We were just about down to the wire with this project. (The deadline...
Forum: Idioms & Sayings October 01, 2018, 09:43 AM
Replies: 5
Views: 136
Posted By Rusty
This idiom is also rendered 'down to the wire'....

This idiom is also rendered 'down to the wire'. It means 'at the last moment'.

en el último momento
estar al límite
contra reloj

tener el agua al cuello
estar con el agua al cuello
Forum: Grammar September 26, 2018, 09:40 AM
Replies: 3
Views: 106
Posted By Rusty
Before a masculine noun, use veintiún. Uno is...

Before a masculine noun, use veintiún. Uno is always shortened to un before a masculine noun. This shortened form is called an apocope.
un zapato
veintiún zapatos

Use veintiuno when you're...
Forum: Translations September 22, 2018, 09:32 PM
Replies: 2
Views: 202
Posted By Rusty
I added one more correction. I like the...

I added one more correction.

I like the shorter form that Angélica suggested.
Instead of addressing a particular person, as was done in your last suggestion, I would go for the impersonal "cosas...
Forum: Grammar September 22, 2018, 11:45 AM
Replies: 14
Views: 383
Posted By Rusty
Eso sí que es.

Eso sí que es.
Forum: Grammar September 18, 2018, 06:29 AM
Replies: 2
Views: 128
Posted By Rusty
If the statement you're responding to contains a...

If the statement you're responding to contains a subject pronoun (omitted or not), you likewise use a subject pronoun, like 'yo'.
If the statement contains an indirect object pronoun, you respond...
Forum: Grammar September 17, 2018, 07:18 AM
Replies: 3
Views: 147
Posted By Rusty
You're welcome.

You're welcome.
Forum: Grammar September 15, 2018, 06:42 PM
Replies: 4
Views: 174
Posted By Rusty
As you may have read, leísmo is accepted...

As you may have read, leísmo is accepted primarily in parts of Spain and it has regional usage elsewhere. It is only used if the direct object is a male.

If you aren't in an area where leísmo is...
Forum: Grammar September 13, 2018, 10:25 AM
Replies: 2
Views: 150
Posted By Rusty
una lista de alojamientos un listado de...

una lista de alojamientos
un listado de alojamientos
Forum: Grammar September 12, 2018, 12:49 PM
Replies: 4
Views: 149
Posted By Rusty
I think 'coming up' is too gentle. It's more like...

I think 'coming up' is too gentle. It's more like 'coming down (hard) upon them' (lots of exams or lots of pressure). Wait for a native speaker to concur.
Forum: Grammar September 11, 2018, 11:52 PM
Replies: 4
Views: 157
Posted By Rusty
All native speakers make mistakes, in every...

All native speakers make mistakes, in every language.
Forum: Grammar September 11, 2018, 02:06 PM
Replies: 4
Views: 149
Posted By Rusty
Sí, 'venirse' es verbo pronominal. There are...

Sí, 'venirse' es verbo pronominal.

There are a couple of ways 'venirse encima' can be translated. One is vulgar. :eek:

'Come down on/upon' or 'bear down on/upon' seems like a good translation...
Forum: Grammar September 11, 2018, 10:22 AM
Replies: 3
Views: 147
Posted By Rusty
These are plural subject pronouns. They translate...

These are plural subject pronouns. They translate into English as 'they (all male or mixed company)', 'they (all female)' and 'you'.
The first two pronouns-ellos and ellas-designate a third person;...
Forum: Grammar September 11, 2018, 06:39 AM
Replies: 4
Views: 157
Posted By Rusty
Your understanding is correct. The personal 'a'...

Your understanding is correct.
The personal 'a' is needed when the direct object is a person (and the preposition is tied to the person, not the verb). Otherwise, no preposition is needed prior to...
Forum: Introductions September 10, 2018, 07:19 PM
Replies: 1
Views: 318
Posted By Rusty
Aquí te dejo unas correcciones. Del título:...

Aquí te dejo unas correcciones.

Del título: ¡Hola a todos!
There's an 'Accents' drop-down menu just above where you type. Use it to insert all the special characters you'll need while typing in...
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 09:51 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X