Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Showing results 1 to 18 of 18
Search took 0.00 seconds.
Search: Posts Made By: mxchana
Forum: General Chat March 27, 2008, 12:41 PM
Replies: 8
Views: 2,323
Posted By mxchana
Thanks Rusty & Iris, this calls for more...

Thanks Rusty & Iris, this calls for more research! All corrections welcome at any time, estoy agradecida.
Forum: Grammar March 24, 2008, 09:27 AM
Replies: 63
Views: 40,666
Posted By mxchana
Can a sandwich carry something?

Hi - I learn so much just from trying to follow your discussions, everyone - but I just have to ask re:

¿Qué lleva el sándwich? que ¿Qué trae el sándwich?

Does this mean, what is the sandwich...
Forum: General Chat March 24, 2008, 09:16 AM
Replies: 8
Views: 2,323
Posted By mxchana
retiring in Costa Rica

A mí me interesa este asunto también - mi esposo y yo hemos hablado de retirarnos en Costa Rica, entre unas posibilidades. Primero, por supuesto, proyectamos visitar al país.

La idea de no poder...
Forum: Vocabulary March 24, 2008, 09:04 AM
Replies: 17
Views: 7,818
Posted By mxchana
Regarding regarding :- )

Hola Alfonso - es claro el significado de:

Regarding to Gomey's work, ...

Pero es mejor decir

Regarding Gomey's work,...

o
Forum: General Chat March 13, 2008, 01:46 AM
Replies: 31
Views: 7,766
Posted By mxchana
interesting to see the facts

Thanks Rusty, for referring us to Snopes - very interesting.
Forum: General Chat March 12, 2008, 08:47 PM
Replies: 31
Views: 7,766
Posted By mxchana
funny to see that again!

Hi Jane - boy it is fun to see that old chestnut resurface. I have no doubt that much of it may be true ... it started circulating within weeks after Kennedy was shot (I'm giving away my age here)....
Forum: General Chat March 12, 2008, 08:35 PM
Replies: 20
Views: 7,588
Posted By mxchana
beautiful literature?

Saludos Alfonso - "beautiful literature" is what I mean to say by "literatura de belleza" - ? Thank you for your corrections!

Just a couple things that strike me - "worth while" is written as...
Forum: Idioms & Sayings March 11, 2008, 05:04 AM
Replies: 5
Views: 5,446
Posted By mxchana
esperando por dicha

El diccionario mío traduce "nunca es tarde..." así: good luck is worth waiting for.

Gracias a Elaina y a Alfonso -
Forum: General Chat March 10, 2008, 06:43 PM
Replies: 20
Views: 7,588
Posted By mxchana
Un breve sumario del argumento de Snow in Havana

Saludos, Alfonso - No hay nada que corregir en tu inglés, ¡es perfecto! Y aquí me siento con diccionario español a mi lado... :)

Bueno, el autor de Waiting for Snow es Carlos Eire; enseña...
Forum: Vocabulary March 07, 2008, 06:21 AM
Replies: 1
Views: 2,890
Posted By mxchana
Check it out

Ahora mismo visitaba al sitio "espok" - muy útil y divertido. Se ve allí videos de lecciones en varios niveles de progreso. :good: Check it out!
Forum: Idioms & Sayings March 07, 2008, 05:51 AM
Replies: 5
Views: 5,446
Posted By mxchana
better late than never

Hola a todos - si quiero decir "better late than never" - ¿come se dice? Gracias ~ mxchana in Worcester Massachusetts
Forum: General Chat March 07, 2008, 05:42 AM
Replies: 20
Views: 7,588
Posted By mxchana
Buenos días Alfonso, gracias - quería decir que...

Buenos días Alfonso, gracias - quería decir que hace mucho tiempo que [no][?] escribo en español - it's a long time since I've written in Spanish. En verdad, más que treinta años que he escrito en...
Forum: Introductions March 07, 2008, 05:30 AM
Replies: 5
Views: 1,814
Posted By mxchana
Buenos días a todos - Quiero decir bienvenida a...

Buenos días a todos - Quiero decir bienvenida a cee29, y decir tanto lo aprecio este sitio de web, y a todos que participan en ello. Saludos de mxchana en Worcester Massachusetts
Forum: General Chat March 06, 2008, 05:12 AM
Replies: 20
Views: 7,588
Posted By mxchana
Waiting for Snow

Hola Alfonso, aquí está el segundo intento:

Acabo de leer - en inglés - Waiting for Snow in Havana. (Supongo que esté disponible en español.) Excelente, no podía dejarlo antes de acabar. Un cuento...
Forum: General Chat March 04, 2008, 08:12 PM
Replies: 20
Views: 7,588
Posted By mxchana
No aparece mi "post" ...?

Gracias, Alfonso, por tus correciones, estoy agradecida ... Intenté dejar un "post" esta mañana pero ya no aparece --- Quiero ver si ésto se muestra y entonces doy mi respuesta otra vez. (No tengo...
Forum: General Chat March 04, 2008, 05:40 AM
Replies: 20
Views: 7,588
Posted By mxchana
Las correciones

Con muchas gracias, Alfonso, estoy agradecida por tu respuesta. Aquí están mis correciones:

Acabo de leer - en inglés - Waiting for Snow in Havana. (Supongo que esté disponible en español.)...
Forum: Introductions February 28, 2008, 07:01 AM
Replies: 5
Views: 3,063
Posted By mxchana
Hola ~ quiero presentarme por primera vez en este...

Hola ~ quiero presentarme por primera vez en este sitio - hace muchos años que yo escribo el español y me alegro tener la oportunidad de usarlo otra vez. Soy maestra de música - por la mayor parte,...
Forum: General Chat February 28, 2008, 06:52 AM
Replies: 20
Views: 7,588
Posted By mxchana
Waiting for Snow in Havana

Acabo de leer - en inglés - Waiting for Snow in Havana. (Supongo que sea disponible en español.) Excelente, no podía dejarlo antes de cumplirlo. (Cómo se dice, I couldn't put it down?) Tan cuento...
Showing results 1 to 18 of 18

 

All times are GMT -6. The time now is 04:15 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X