Foro: El vocabulario
February 07, 2011, 12:31 PM
|
Respuestas: 2
Visitas: 1,658
|
Foro: Cultura
February 01, 2011, 09:36 AM
|
Respuestas: 27
Visitas: 6,238
|
Foro: Modismos y Dichos
April 20, 2010, 09:28 AM
|
Respuestas: 5
Visitas: 2,756
How about this
What would it matter to me? or What difference would it for me if you are suspended?
|
Foro: Modismos y Dichos
January 28, 2010, 02:07 PM
|
Respuestas: 16
Visitas: 7,404
|
Foro: El vocabulario
January 25, 2010, 12:45 PM
|
Respuestas: 9
Visitas: 1,559
So saying
De haberlo dicho asÃ....
Es lo único que se me ocurre. Seguiré pensando....:thinking:
|
Foro: Presentaciones
January 05, 2010, 08:48 AM
|
Respuestas: 8
Visitas: 1,652
Welcome
Welcome, Melaya!
ASL is also your native language? I have been trying to learn it for years, but I don't get much practice so it slips away.
Enjoy the forums!
Marsopa
|
Foro: Traducciones
December 28, 2009, 08:57 AM
|
Respuestas: 23
Visitas: 4,889
cracked
Yo dirÃa agrietada o cuarteada también.
|
Foro: Modismos y Dichos
December 08, 2009, 12:48 PM
|
Respuestas: 8
Visitas: 5,231
|
Foro: Traducciones
December 08, 2009, 12:43 PM
|
Respuestas: 13
Visitas: 5,387
|
Foro: Traducciones
December 08, 2009, 08:36 AM
|
Respuestas: 13
Visitas: 5,387
|
Foro: Modismos y Dichos
December 08, 2009, 08:35 AM
|
Respuestas: 8
Visitas: 5,231
|
Foro: Modismos y Dichos
December 07, 2009, 12:22 PM
|
Respuestas: 4
Visitas: 4,061
|
Foro: La gramática
December 03, 2009, 08:00 AM
|
Respuestas: 9
Visitas: 4,685
tratarse de
I remember learning "este libro se trata de..." Is this wrong?
Marsopa
|
Foro: El vocabulario
November 06, 2009, 02:07 PM
|
Respuestas: 41
Visitas: 9,908
ahead of time
ahead of time would work fine. The letter arrived ahead of time.
|
Foro: El vocabulario
November 04, 2009, 05:30 PM
|
Respuestas: 1
Visitas: 1,217
Forensics
My kids participate in Forensics in school. Would this be "forense?"
Thanks,
Marsopa
|
Foro: El vocabulario
November 04, 2009, 05:28 PM
|
Respuestas: 11
Visitas: 5,622
|
Foro: El vocabulario
November 04, 2009, 09:54 AM
|
Respuestas: 11
Visitas: 5,622
Fin/final
Would anyone care to elaborate on the difference in usage between these two for "end." Thanks.
:)
|
Foro: El vocabulario
October 14, 2009, 11:14 AM
|
Respuestas: 11
Visitas: 4,234
|
Foro: El vocabulario
October 14, 2009, 10:55 AM
|
Respuestas: 8
Visitas: 2,540
|
Foro: El vocabulario
October 05, 2009, 05:11 PM
|
Respuestas: 12
Visitas: 2,495
I was thinking along the lines of Irmamar, but...
I was thinking along the lines of Irmamar, but this came up in an ob appointment and I had to quick interpret it on the spot. It had to do with "hanging on" another week for the baby to be born. ...
|
Foro: Modismos y Dichos
October 05, 2009, 05:08 PM
|
Respuestas: 3
Visitas: 2,882
God forbid
What would be a good way of translating this?
thanks,:)
|
Foro: El vocabulario
October 02, 2009, 12:54 PM
|
Respuestas: 14
Visitas: 6,460
|
Foro: El vocabulario
October 02, 2009, 12:52 PM
|
Respuestas: 13
Visitas: 2,166
|
Foro: El vocabulario
October 02, 2009, 11:48 AM
|
Respuestas: 13
Visitas: 2,166
Scam???
What would be best?
Chantaje? (bribe...) I can't think of anything else.:thinking:
|
Foro: El vocabulario
October 02, 2009, 10:44 AM
|
Respuestas: 12
Visitas: 2,495
Me encajan
Me encajan las uñas...What would this most likey mean, off the top of your head?
Thanks.
Marsopa (I swear I can't find my last post that I thought I posted a couple days ago... Oh well.):)
|