Forum: Grammar
April 14, 2022, 11:42 AM
|
Replies: 1
Views: 904
Indirect vs direct object
After a year of intense study, I'm still so confused about indirect and direct object pronouns. Especially when sentence like this "El capitan les manda que los soldados descansen. Les manda...
|
Forum: Grammar
March 24, 2022, 07:22 PM
|
Replies: 1
Views: 572
Indirect, reflexive
This is a sentence from the Easy Spanish Step-by-step "La madre quiere que los niños pongan la mesa." SHOULD THIS BE WRITTEN AS "La madre (les) quiere a los ninos que (se) pongan la mesa"?
It's...
|
Forum: Grammar
January 13, 2022, 12:26 PM
|
Replies: 1
Views: 572
Omitted se and le
ella (se) r?e todo el tiempo. This sentence is a case for reflexive but I have a similar problem with the indirect object pronoun as well that the "se" in this case or the "le" seem to be optional. ...
|
Forum: Grammar
January 09, 2022, 08:16 PM
|
Replies: 2
Views: 713
The "A" between 2 verbs
I'm still very confused about the use of the "a" between the 2 verbs. Hopefully, you can help me. For example:
se prohibe fumar = it's prohibit to smoke
se dedican a defender .... = they are...
|
Forum: Grammar
October 09, 2021, 11:28 AM
|
Replies: 1
Views: 731
Ser vs Estar
Estar vs Ser, I also have these sentences:
El hombre es guapo. La mujer es hermosa tambien.
Should the "Es" in these sentences be "Esta"? since they are just opinions of appearance?
These are...
|
Forum: Grammar
October 09, 2021, 11:16 AM
|
Replies: 1
Views: 653
Adjectives
La bolsa es de plástico.
I had that sentence in one of my study materials. Should it be "plástica" instead of "plástico"?
|
Forum: Translations
October 05, 2021, 07:01 PM
|
Replies: 7
Views: 1,721
|
Forum: Translations
October 04, 2021, 10:36 PM
|
Replies: 7
Views: 1,721
Actually, if it was translated as "Has she/he...
Actually, if it was translated as "Has she/he left yet?" It would have make perfect sense to me. But it was translated as "has it already gone?" And that "it" is what caused me to be confused as of...
|
Forum: Grammar
October 04, 2021, 08:03 AM
|
Replies: 5
Views: 1,007
|
Forum: Translations
October 04, 2021, 08:02 AM
|
Replies: 7
Views: 1,721
|
Forum: Translations
October 03, 2021, 02:12 PM
|
Replies: 7
Views: 1,721
Direct or indirect object pronoun
"solo le he visto una vez" is translated as " I have only seen him once". I just dont understand why this sentence use an indirect object pronoun "le" instead of a direct object pronoun "lo".
for...
|
Forum: Grammar
October 01, 2021, 05:25 PM
|
Replies: 5
Views: 1,007
Preposition
Tom fue el ultimo "en" llegar.
No conozco de "a" ninguna de las dos chicas. (is this part of the personal a?)
Fui "de" viaje con el(him).
Hi, can you let me know where are these extra...
|
Forum: Grammar
September 30, 2021, 02:03 PM
|
Replies: 3
Views: 803
|
Forum: Grammar
September 30, 2021, 02:00 PM
|
Replies: 2
Views: 612
|
Forum: Grammar
September 29, 2021, 12:57 PM
|
Replies: 2
Views: 612
Él estaba justo detrás de mí
As preterit and imperfect tense is concerned, this question "Él estaba justo detrás de mí.". Why it's using estaba instead of estuvo? I looks up all the rules in the book regarding preterit and...
|
Forum: Grammar
September 29, 2021, 12:44 PM
|
Replies: 3
Views: 803
Reflexive
No te preocupes por mí.
Se quiere encontrar conmigo.
I think both of these sentences are reflexive but Spanish are grammar are still very confused to me so I want to ask the following:
Are those...
|
Forum: Grammar
September 23, 2021, 11:26 AM
|
Replies: 1
Views: 731
|
Forum: Translations
September 04, 2021, 01:12 AM
|
Replies: 3
Views: 3,821
|
Forum: Translations
September 01, 2021, 07:00 PM
|
Replies: 3
Views: 3,821
¿Qué hay de ti?
The question translate as What about you? But can you help me understand the extra "hay" in the sentence. How can I make sense of it as an English speaker? Thanks
|
Forum: Translations
August 25, 2021, 10:36 AM
|
Replies: 1
Views: 1,022
Hay que hacer algo
Hi, can you help me understand how "hay que hacer algo" is translated into "something has to be done". Thanks
|
Forum: Translations
August 24, 2021, 02:56 PM
|
Replies: 3
Views: 1,310
|
Forum: Translations
August 23, 2021, 11:46 PM
|
Replies: 3
Views: 1,310
|
Forum: Translations
August 23, 2021, 11:31 PM
|
Replies: 3
Views: 1,310
Tengo todo lo que necesito
Hi, I'm having a little problem wrapping my head around sentence such as this "tengo todo lo que necesito" it translated as "I have everything I need" but what's that extra "lo que" for? Does the...
|
Forum: Grammar
December 03, 2020, 11:23 PM
|
Replies: 4
Views: 1,225
|
Forum: Grammar
November 28, 2020, 11:47 AM
|
Replies: 4
Views: 1,225
He asked vs he was asked
I can´t make sense of how "se le preguntó" translated into "he was asked" when for example "se le olvidó" translated into simply "he forgot". Should "se le preguntó" be translated into "he asked"?
|