Forum: Translations
August 07, 2017, 01:20 PM
|
Replies: 6
Views: 2,485
Algo me ocurrió...
Hay varios usos de la...
Algo me ocurrió...
Hay varios usos de la palabra "que." Por ejemplo:
1) Dame la comida que me gusta.
2) Dame comida que tengo hambre.
Is that right? I've been thinking that "que" in the...
|
Forum: Translations
August 04, 2017, 07:43 AM
|
Replies: 6
Views: 2,485
|
Forum: Translations
August 03, 2017, 07:47 AM
|
Replies: 6
Views: 2,485
Muéstrame el camino que yo voy (Despacito)
¡Hola a todos!
Tengo una pregunta sobre la canción Despacito. Hay una línea que dice "muéstrame el camino que yo voy". ¿Qué significa eso? ¿Significa "show me the way that I'm going" (o sea,...
|
Forum: Translations
February 03, 2015, 09:11 AM
|
Replies: 3
Views: 2,220
|
Forum: Translations
February 02, 2015, 10:06 AM
|
Replies: 3
Views: 2,220
|
Forum: Translations
January 20, 2015, 09:35 AM
|
Replies: 3
Views: 2,220
Ayuda con este diálogo de la película "Chance"
Necesito ayudo con esto. No puedo entender este dialogo. Puede que sea un poco.... no seguro para trabajo (NSFW?)
https://www.youtube.com/watch?v=dxGnLLWDMEI
Empieza en 1:04:55, mas o menos....
|
Forum: Translations
August 12, 2012, 03:21 PM
|
Replies: 1
Views: 1,245
Help with some dialog
Estoy viendo una telenovela, y escuché esto pero no estoy seguro que entienda. Alguien le llamó a alguien y dejó un mensaje para alguien mas. Después una mujer dijo algo como "quien era?" y la chica...
|
Forum: Vocabulary
August 05, 2012, 05:11 PM
|
Replies: 4
Views: 2,177
1) "Voy en camino." "Ok, nos esperaremos en lo...
1) "Voy en camino." "Ok, nos esperaremos en lo que llegas."
2) "No sé cuando me voy a poder ir." "Ok, nos esperaremos hasta que llegues."
Todo correcto? Que tal esto:
3) "Nos esperaremos en lo...
|
Forum: Vocabulary
August 05, 2012, 03:03 PM
|
Replies: 4
Views: 2,177
En lo que = hasta que?
Acabo de escuchar esta oración: "Prefiero pasar un rato contigo en lo que Rogelio llega." ¿"En lo que" puede significar "hasta que"? Pero, si es así, ¿por qué no es "en lo que Rogelio llegue"? Estoy...
|
Forum: Translations
July 08, 2012, 06:44 PM
|
Replies: 1
Views: 2,306
Tengo Tu Love
Me encanta la canción "Tengo tu love," pero hay algo que no entiendo. Las letras son "enseñarte vale mas que un tabú." Um... que? Las otras letras tienen sentido. "Hablar vale mas que un iPhone."...
|
Forum: Grammar
July 08, 2012, 07:09 AM
|
Replies: 2
Views: 2,575
"Creo recordar" vs "creo que recuerdo"
Estaba leyendo Harry Potter y La Cámara Secreta, y encontré algo que no entiendo. Dumbledore dijo esto: "Creo recordar que os dije que tendría que expulsaros si volvíais a quebrantar alguna norma del...
|
Forum: Translations
May 09, 2012, 03:39 PM
|
Replies: 8
Views: 6,211
|
Forum: Translations
May 09, 2012, 02:49 PM
|
Replies: 8
Views: 6,211
Ah, ya veo. Y también hay gente viendo...
Ah, ya veo. Y también hay gente viendo televisión, un partido de fútbol me imagino... entonces eso es el "estadio".
Todavía no entiendo. En ingles esto no tiene sentido: "All we want to do is...
|
Forum: Translations
May 09, 2012, 10:54 AM
|
Replies: 8
Views: 6,211
Gracias! Aunque ahora tengo mas preguntas...
...
Gracias! Aunque ahora tengo mas preguntas...
Supongo que eso no significa literalmente "we like to fall without warning"... entonces qué? "We like to drop by without warning?" Me parece que eso...
|
Forum: Translations
May 09, 2012, 09:07 AM
|
Replies: 8
Views: 6,211
No puedo entender este comercial
He estado viendo unas telenovelas en Hulu, y siguen mostrando una comercial todo el tiempo la que no puedo entender muy bien.
http://www.youtube.com/watch?v=turj6Lq9EGg
Aquí esta mi intento:
...
|
Forum: Vocabulary
April 11, 2012, 04:36 PM
|
Replies: 9
Views: 3,580
|
Forum: Culture
March 29, 2012, 09:34 PM
|
Replies: 13
Views: 8,877
¿Como se dice "black guy" o "black girl" en...
¿Como se dice "black guy" o "black girl" en español? Por ejemplo, "that black girl is cute." ¿Se puede decir "esa negra es guapa," o seria ofensivo? ¿Que tal "esa chica negra es guapa?"
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
March 27, 2012, 03:53 PM
|
Replies: 8
Views: 12,386
|
Forum: Vocabulary
February 11, 2012, 08:00 PM
|
Replies: 5
Views: 2,123
|
Forum: Vocabulary
February 11, 2012, 02:50 PM
|
Replies: 5
Views: 2,123
Para/por abajo
¿Cual es la diferencia entre "para abajo," "por abajo, y solo "abajo" (y no solo "abajo", pero también "arriba, alli", etc)?
Perdónenme si esto se ha preguntado antes. No pude encontrar nada sobre...
|
Forum: Vocabulary
September 05, 2011, 10:42 AM
|
Replies: 2
Views: 1,984
"Ver por" algo
Is "ver por" an expression? I heard a sentence something like this: "Tenemos que ver por su ropa." Can "ver por" mean something like "look after" or "see to" or something like that?
|
Forum: Vocabulary
September 01, 2011, 11:22 PM
|
Replies: 10
Views: 4,992
I have heard you say that...
I want to say "I have heard you say that..." (as in, "I have heard you say that you like kung foo") but I'm not quite sure how. Here are my guesses:
1) He oído que dices que...
2) Te he oído...
|
Forum: Idioms & Sayings
July 24, 2011, 06:51 PM
|
Replies: 3
Views: 3,036
Mas vale que cumplas
Acabo de oír algo. Creo que la frase completa fue "Que hago responsable. Mas vale que cumplas." ¿Que significa "mas vale que cumplas?" ¿Lo oí correctamente?
|
Forum: Vocabulary
June 28, 2011, 08:55 AM
|
Replies: 2
Views: 2,444
Me tienes a mí
Oí "me tienes a mí", pero no lo entiendo. ¿Por que no es "me tienes"? Parece que esta usando un objeto indirecto, pero normalmente "tener" usa objeto directo, ¿verdad?
|
Forum: Culture
March 06, 2011, 08:09 AM
|
Replies: 13
Views: 8,197
|