Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 309
Search took 0.03 seconds.
Search: Posts Made By: tacuba
Forum: Translations January 09, 2011, 11:47 AM
Replies: 5
Views: 1,038
Posted By tacuba
"Le di una rosa (a ella)." "I gave her a rose." ...

"Le di una rosa (a ella)." "I gave her a rose."
"Le daba (yo) una rosa (a ella)." "I used to give her a rose".

The "a ella" is optional if the listener already know the identity of the...
Forum: Translations December 08, 2010, 06:59 PM
Replies: 13
Views: 3,877
Posted By tacuba
You're opening remarks should read "Hola señor. ...

You're opening remarks should read "Hola señor. ¿Cómo está usted?
If you're talking with a friend, you would say ¿Cómo estás?

I'll reply:

Buenas noches Jferstler. Estoy bien. ¿Y tú?
Forum: General Chat October 01, 2010, 07:41 PM
Replies: 10
Views: 1,513
Posted By tacuba
Mi esposa y yo vivimos una hora de Guadalajara...

Mi esposa y yo vivimos una hora de Guadalajara (por carro) y te puedo recomendar muchos lugares de interés. Pero primero, puedo decirte que un recorrido a Aguascalientes no será interesante, a menos...
Forum: Idioms & Sayings October 01, 2010, 10:53 AM
Replies: 18
Views: 2,382
Posted By tacuba
How about: "¡Oye, no le fomentes!" "Hey,...

How about:

"¡Oye, no le fomentes!" "Hey, don't egg him/her on!"
Forum: Translations June 30, 2010, 11:54 PM
Replies: 18
Views: 2,922
Posted By tacuba
I always thought Spanish was more strict about...

I always thought Spanish was more strict about this usage than English. In English we can say "I'm going to bring the food to your house", but I thought in Spanish you can only use "llevar". You...
Forum: Grammar June 03, 2010, 10:42 PM
Replies: 3
Views: 1,372
Posted By tacuba
To add to Hermit's suggestion, you could also use...

To add to Hermit's suggestion, you could also use "ganaba" when referring to an unspecified time and duration in the past.

"When I lived in Las Vegas I was winning all of the time."
Forum: Vocabulary May 29, 2010, 11:40 AM
Replies: 12
Views: 5,544
Posted By tacuba
Yo sé exactamente lo que dices. Actualmente...

Yo sé exactamente lo que dices. Actualmente estoy tratando de leer "Los de Abajo", por Mariano Azuela y he encontrado ciertos pasajes que son casi incomprensibles.
Forum: Technical things May 27, 2010, 10:46 AM
Replies: 11
Views: 8,106
Posted By tacuba
Sorry paddel, I was mistaken. I only have the...

Sorry paddel, I was mistaken. I only have the subs for "Sin Nombre" in English. I couldn't find the spanish subs either.

Sorry for the confusion.
Forum: Practice & Homework May 26, 2010, 10:57 AM
Replies: 21
Views: 3,602
Posted By tacuba
This doesn't sound right to me. First, I think...

This doesn't sound right to me. First, I think you meant "tocar". Second, I thought with the verb "saber", the "how" is implied, with no need to use "como".

¿Sabes tocar la guitarra?
Forum: Teaching and Learning Techniques May 23, 2010, 10:10 PM
Replies: 5
Views: 2,399
Posted By tacuba
For peninsular Spanish I would recommend "Assimil...

For peninsular Spanish I would recommend "Assimil Spanish with Ease".

http://www.amazon.com/Spanish-Ease-Language-Learning-Programs/dp/2700510704

One thing I like about Assimil is that the...
Forum: Grammar May 23, 2010, 09:58 PM
Replies: 8
Views: 1,945
Posted By tacuba
I agree with Rusty. "They both were born in the...

I agree with Rusty. "They both were born in the same city" sound just fine.

I'm curious Perikles, why do you find this usage incorrect? Is it a regional thing?
Forum: Vocabulary May 20, 2010, 10:05 AM
Replies: 24
Views: 2,961
Posted By tacuba
Here where I live "llanta ponchada" refers to a...

Here where I live "llanta ponchada" refers to a punctured tire.
Forum: Grammar May 17, 2010, 03:41 PM
Replies: 19
Views: 5,321
Posted By tacuba
Thanks Malila: I'm sorry if I'm being a...

Thanks Malila:

I'm sorry if I'm being a little "menso" here, but could you explain what you mean in the above? When you say "I hear the infinitive with a different subject used more often...."...
Forum: Grammar May 17, 2010, 10:45 AM
Replies: 19
Views: 5,321
Posted By tacuba
Yes. Thanks Chileno. I guess my grammar...

Yes. Thanks Chileno.

I guess my grammar book has it wrong then. It says:

"Some verbs can be followed by a noun clause in the subjunctive or by an infinitive without a change in meaning. An...
Forum: Grammar May 16, 2010, 08:12 PM
Replies: 19
Views: 5,321
Posted By tacuba
Me pidió tomar su clase

Buenas noches Malila:

En otro tema, dijiste que "Me pidió que tomara su clase = Me pidió tomar su clase (not my first choice, but not incorrect.)"

Bueno, ahora estoy muy confudido. Pensé que...
Forum: Idioms & Sayings May 16, 2010, 07:52 PM
Replies: 7
Views: 3,840
Posted By tacuba
From my Larousse: madrazo nm Méx hard blow;...

From my Larousse:

madrazo nm Méx hard blow; se dio un madrazo he banged himself; un madrazo a los derechos humanos a severe blow to human rights
Forum: Practice & Homework May 15, 2010, 01:18 PM
Replies: 33
Views: 4,012
Posted By tacuba
"Me pidió tomar su clase" I really didn't...

"Me pidió tomar su clase"

I really didn't think you could state it that way. Thanks for the correction.:)
Forum: Practice & Homework May 14, 2010, 10:27 AM
Replies: 33
Views: 4,012
Posted By tacuba
You're doing fine. Look up the definitions of...

You're doing fine. Look up the definitions of "preguntar" and "pedir" and you'll see which one works in this situation.

The bad news is, if you're going to use "pedir" or "querer" in this...
Forum: Translations May 13, 2010, 10:42 AM
Replies: 43
Views: 4,539
Posted By tacuba
Asking about the Copa Mundial

What would be the most common way of asking an employee of a restaurant if they are going to be showing the world cup games on TV.

In English we would say "Are you going to have the games on TV?"...
Forum: Grammar April 28, 2010, 10:05 AM
Replies: 9
Views: 1,118
Posted By tacuba
Conflicting advice

I have two grammar books that give different advice about using the subjunctive after verbs of disbelief. One book says that the subjunctive must be used after "No creo que" if the subject changes in...
Forum: Practice & Homework April 27, 2010, 07:51 PM
Replies: 16
Views: 27,115
Posted By tacuba
Sure. Go to Youtube and do a search for "Spanish...

Sure. Go to Youtube and do a search for "Spanish cartoons with English subtitles".
Forum: Practice & Homework April 27, 2010, 07:47 PM
Replies: 21
Views: 3,438
Posted By tacuba
You've helped me so much, I'm glad when I can...

You've helped me so much, I'm glad when I can return the favor.
Forum: Translations April 27, 2010, 12:09 PM
Replies: 8
Views: 960
Posted By tacuba
I would say - "Sí creía que ......" The "Sí"...

I would say - "Sí creía que ......"

The "Sí" is used as an intensifier.
Forum: General Chat April 25, 2010, 10:14 PM
Replies: 21
Views: 2,686
Posted By tacuba
How many Americans know that Arizona once was...

How many Americans know that Arizona once was part of Mexico (along with several other states) and there are Latinos living there whose families have been in the area for hundreds and hundreds of...
Forum: Grammar April 25, 2010, 08:44 PM
Replies: 3
Views: 1,283
Posted By tacuba
Hay mucha tarea por hacer is how I would say it. ...

Hay mucha tarea por hacer is how I would say it.

From Larousse: (antes de infinitivo) (indica tarea futura) los candidatos que quedan por entrevistar the candidates who have not yet been...
Showing results 1 to 25 of 309

 

All times are GMT -6. The time now is 03:28 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X