Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 82
Search took 0.01 seconds.
Search: Posts Made By: Vikingo
Forum: Other Languages May 06, 2011, 03:37 PM
Replies: 14
Views: 6,462
Posted By Vikingo
No, it's Swedish.

No, it's Swedish.
Forum: Translations May 01, 2011, 06:03 AM
Replies: 10
Views: 3,775
Posted By Vikingo
I don't know too much about the origin and usage...

I don't know too much about the origin and usage of "hacerse el sueco", but I like it nonetheless ;)

It's a Nordic thing.

"Don't we already live in a too contemporary time?" Something like...
Forum: Translations May 01, 2011, 05:49 AM
Replies: 10
Views: 3,775
Posted By Vikingo
Pjt, don't get me wrong :) Your translation...

Pjt, don't get me wrong :)

Your translation was perfect. What I said was more with regards to the original poster, but even there with a glint in the eye.

To you, it was just meant to be...
Forum: Translations May 01, 2011, 04:43 AM
Replies: 10
Views: 3,775
Posted By Vikingo
Since you're learning English and all.. ;) and...

Since you're learning English and all.. ;) and GAWD do I hate it when people don't even try to correct me in neither English nor Spanish, and there was something else, but I can't remember. My...
Forum: Grammar May 01, 2011, 04:17 AM
Replies: 20
Views: 7,768
Posted By Vikingo
Well, I just learned a new word! Is this...

Well, I just learned a new word!

Is this (amigovio) used in all of Latin America? (or where?) Is it used in Spain also? I feel as daft as when I first realized that "a lo mejor" was actually...
Forum: Translations May 01, 2011, 02:55 AM
Replies: 10
Views: 3,775
Posted By Vikingo
She replied "lol"? My fishy alarm is...

She replied "lol"?

My fishy alarm is screaming in my ear. You also most likely wouldn't know how to spell it correctly if you didn't already understand what it meant.

pjt33, I'd like to sell...
Forum: Practice & Homework May 01, 2011, 01:31 AM
Replies: 8
Views: 5,139
Posted By Vikingo
Thanks again, aleC :) I agree totally with...

Thanks again, aleC :)

I agree totally with your view on "rules", as I've seen a lot of them, and they very often present language and communication as some kind of bondage. When they're also...
Forum: Practice & Homework April 23, 2011, 05:02 PM
Replies: 8
Views: 5,139
Posted By Vikingo
Thanks, aleC :) I don't know if this applies...

Thanks, aleC :)

I don't know if this applies here, but I found a rule (#54) in Borrego et al:

---
Regla: Cuando se habla de la _disponibilidad_ de un antecedente sobre el cual o en relación...
Forum: Practice & Homework April 23, 2011, 02:26 PM
Replies: 8
Views: 5,139
Posted By Vikingo
Well done, laepelba! You're giving me a guilty...

Well done, laepelba! You're giving me a guilty conscience, I should have done some subjunctive exercises myself in a book I have, but I've been putting it off... hmmmmm.

However, does the wording...
Forum: Practice & Homework April 11, 2011, 07:26 PM
Replies: 7
Views: 5,508
Posted By Vikingo
Hey. tell us what you think the answers are, and...

Hey. tell us what you think the answers are, and why. If you don't know, go ahead and tell us what your thoughts are. Alec is a great teacher, and I'm learning Spanish with you, so maybe I can help...
Forum: Grammar April 07, 2011, 09:42 AM
Replies: 6
Views: 2,605
Posted By Vikingo
The rules seem a bit messy, and there are...

The rules seem a bit messy, and there are differences between American and British styles and usage (in the latter case, also difference in leniency between fiction and non-fiction).

Look here:...
Forum: Practice & Homework July 15, 2010, 02:29 AM
Replies: 25
Views: 4,720
Posted By Vikingo
Good question, Cheshire! Here is my...

Good question, Cheshire!

Here is my understanding: you use the subjunctive in time clauses that refer to a time LATER than a point in time that is used as a reference point.

For example: Cuando...
Forum: Technical things June 15, 2010, 06:23 PM
Replies: 5
Views: 3,854
Posted By Vikingo
I made this (http://www.leithe.no/spanish.exe)...

I made this (http://www.leithe.no/spanish.exe) about a year ago, after having tried different options for Windows, including the US international keyboard, which didn't suit my needs. The (somewhat...
Forum: Practice & Homework June 08, 2010, 07:04 AM
Replies: 17
Views: 4,257
Posted By Vikingo
Saludos, mi fiel populacho....

Saludos, mi fiel populacho. (http://www.youtube.com/watch?v=bmwopKe3JPA)
Forum: Practice & Homework June 08, 2010, 06:41 AM
Replies: 17
Views: 4,257
Posted By Vikingo
Translating is great, but I've found that the...

Translating is great, but I've found that the best way to practice is to translate into the language you're learning (Spanish), not the other way around. The goal is to start thinking in your new...
Forum: Vocabulary June 08, 2010, 05:31 AM
Replies: 3
Views: 1,405
Posted By Vikingo
I don't understand exactly what you're trying to...

I don't understand exactly what you're trying to say, but here are a few words used in dictionaries when translating dosificar and related terms: ration, balance, cut down, dose, dosage (measure), be...
Forum: Translations June 05, 2010, 01:42 AM
Replies: 32
Views: 6,352
Posted By Vikingo
Fantastic. I find it totally ambiguous -...

Fantastic. I find it totally ambiguous - reputation in the eyes of other authors or grownups? Probably lacking. Reputation in the eyes of the schoolboys they are writing for? Probably good. Who knows...
Forum: Translations June 05, 2010, 12:26 AM
Replies: 32
Views: 6,352
Posted By Vikingo
Interesting case, that "if not". I think it can...

Interesting case, that "if not". I think it can both negate what follows, or confirm it. If we remove "exactly" from two of the examples quoted by JPablo above, I find them all more or less...
Forum: Translations June 01, 2010, 06:42 AM
Replies: 20
Views: 5,650
Posted By Vikingo
Jeje, en noruego se dice "mange takk", en sueco...

Jeje, en noruego se dice "mange takk", en sueco será algo como "tack så mycket".
Forum: Grammar June 01, 2010, 06:34 AM
Replies: 21
Views: 10,090
Posted By Vikingo
Hombre, no pasa nada. Todos cometemos errores, y...

Hombre, no pasa nada. Todos cometemos errores, y sería bueno que nos los corregieran, ¿no es así?

I even had to think about the use of the pronouns in the sentences above, and I'm still not 100%...
Forum: Translations June 01, 2010, 06:00 AM
Replies: 20
Views: 5,650
Posted By Vikingo
Increíble, JPablo :)

Increíble, JPablo :)
Forum: Grammar June 01, 2010, 04:22 AM
Replies: 21
Views: 10,090
Posted By Vikingo
Don't be so hard on yourself, the pronouns will...

Don't be so hard on yourself, the pronouns will probably hound you for years to come. Especially "se", and often whether to use "lo/la" (direct pronouns) or "le" (indirect) also.

But whatever the...
Forum: Grammar May 18, 2010, 11:41 AM
Replies: 19
Views: 8,240
Posted By Vikingo
Hi tacuba, you need to distinguish between...

Hi tacuba,

you need to distinguish between two types of verbs of influence in this case: one in which there often can be the same subject in both parts of the phrase, for example "querer",...
Forum: Grammar May 06, 2010, 06:39 AM
Replies: 21
Views: 6,598
Posted By Vikingo
I wouldn't say that the difference is equivalent,...

I wouldn't say that the difference is equivalent, though you could probably make it work in some contexts. The "non-declarative" quality of the Spanish subjunctive is often difficult to express in...
Forum: Grammar May 06, 2010, 04:30 AM
Replies: 21
Views: 6,598
Posted By Vikingo
Hi Betsy, good question. Both sentences are...

Hi Betsy, good question.

Both sentences are correct, but with a difference in nuance. If you use "gustaba", you are explicitly declaring to your listener that the person in question liked to...
Showing results 1 to 25 of 82

 

All times are GMT -6. The time now is 04:49 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X