Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.07 seconds.
Search: Posts Made By: AngelicaDeAlquezar
Forum: Vocabulary Yesterday, 07:52 PM
Replies: 4
Views: 230
Posted By AngelicaDeAlquezar
In Mexico we say "colgarse de la luz". And...

In Mexico we say "colgarse de la luz".

And in slang: "poner un diablito". :D
Forum: Idioms & Sayings February 23, 2021, 08:42 PM
Replies: 5
Views: 58
Posted By AngelicaDeAlquezar
I think "ser" is implicit in the sentences. ...

I think "ser" is implicit in the sentences.
You can say "¿te crees que eres la mujer maravilla?" or "se cree que es la gran cosa", but we drop it to make a shorter sentence, I guess. :)
Forum: Idioms & Sayings February 23, 2021, 06:06 PM
Replies: 5
Views: 58
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. "Creerse", in this kind of...

I agree with Rusty.
"Creerse", in this kind of context, means to assume something. It's usually used to express indignation about someone's behavior. "Se" is mostly used as an emphasis, I think. ...
Forum: Idioms & Sayings February 20, 2021, 06:24 PM
Replies: 2
Views: 96
Posted By AngelicaDeAlquezar
Not at all. Actually, I have no idea who would...

Not at all. Actually, I have no idea who would understand "manzana de la discordia" as something that is sought after. :confused:

"Manzana de la discordia" is something that people argue about...
Forum: Grammar February 13, 2021, 07:15 PM
Replies: 4
Views: 284
Posted By AngelicaDeAlquezar
Since the action already happened, you need the...

Since the action already happened, you need the subjunctive "pretérito perfecto": "haya" + "participio"

I hope the puppy didn't bark too much while I was gone
Espero que el cachorro/perrito no...
Forum: Vocabulary February 13, 2021, 04:08 PM
Replies: 4
Views: 202
Posted By AngelicaDeAlquezar
Many Spanish speakers are bothered by some...

Many Spanish speakers are bothered by some occupations being expressed in feminine, but it's more a matter of usage than language correction. :D

If you want to avoid an argument next time, you...
Forum: Grammar February 05, 2021, 10:26 PM
Replies: 3
Views: 117
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. The right pronoun is "les",...

I agree with Rusty. The right pronoun is "les", but (at least in Mexico) you will often find "le" in sentences like this one.
Forum: Idioms & Sayings January 28, 2021, 12:30 AM
Replies: 1
Views: 309
Posted By AngelicaDeAlquezar
Yes, it is. I think it's rather anachronic now,...

Yes, it is. I think it's rather anachronic now, since I don't hear it much anymore, but it used to be quite common a few years ago. :)

- Este pobre Luis ya perdió la chaveta/se volvió loco.
-...
Forum: Grammar January 24, 2021, 11:33 PM
Replies: 2
Views: 221
Posted By AngelicaDeAlquezar
In the context of the 'Guerra Cristera', PJT's...

In the context of the 'Guerra Cristera', PJT's intepretation must be correct. Yet, I'd say the neither the song, nor the movie have much to do the 'Cristeros'; since I don't know the book, I have no...
Forum: Translations January 19, 2021, 03:38 PM
Replies: 3
Views: 376
Posted By AngelicaDeAlquezar
It can be summarized like that, I suppose. ...

It can be summarized like that, I suppose.
Yet, a language is a living thing that depends much more on the meaning than on the rules. All of the sentences may be understood in context and probably...
Forum: Translations January 19, 2021, 02:53 PM
Replies: 2
Views: 675
Posted By AngelicaDeAlquezar
Some comments and explanations below: Esas...

Some comments and explanations below:

Esas personas no deben ser permitidas usar el sistema :bad: (Never! If you want to use the passive voice, you may say "A esas personas no debe serles...
Forum: Translations January 19, 2021, 12:22 AM
Replies: 3
Views: 376
Posted By AngelicaDeAlquezar
Some hints and explanations below:

Some hints and explanations below:
Forum: Vocabulary December 28, 2020, 06:45 PM
Replies: 1
Views: 1,073
Posted By AngelicaDeAlquezar
I've never heard it used like that, but "pelo...

I've never heard it used like that, but "pelo bajito" seems to be used as a pefect synonym of "pelo corto/cortito". Everyone I know would just say "pelo/cabello corto", or "cortito" when you mean...
Forum: Grammar December 21, 2020, 09:59 PM
Replies: 4
Views: 1,248
Posted By AngelicaDeAlquezar
We will need the full sentence to answer your...

We will need the full sentence to answer your specific question.


In the meantime, "fuera" is a subjunctive; you will find it in specific contexts. For example:
- El confinamiento se decretó...
Forum: Translations December 21, 2020, 09:39 PM
Replies: 2
Views: 776
Posted By AngelicaDeAlquezar
I'm the last person you want to get romantic...

I'm the last person you want to get romantic advice from, but you may say "ven y hagamos dulce música juntos", which would be your literal translation. Although to me it sounds almost silly, because...
Forum: Vocabulary December 18, 2020, 03:21 PM
Replies: 13
Views: 2,250
Posted By AngelicaDeAlquezar
"Requete-" usually makes a stronger emphasis,...

"Requete-" usually makes a stronger emphasis, yes, but we often use these prefixes according to our own euphony and exaggeration criteria. :D


If you ask me, "requetecomún" sounds better than the...
Forum: Vocabulary December 17, 2020, 08:11 PM
Replies: 13
Views: 2,250
Posted By AngelicaDeAlquezar
"Rete-" and "requete-" are intensifiers of the...

"Rete-" and "requete-" are intensifiers of the intensifier "re-". Apparently, adding syllables makes the adjective even stronger. :D
All of them are used everywhere, but- as I said, they're very...
Forum: Vocabulary December 15, 2020, 09:34 PM
Replies: 13
Views: 2,250
Posted By AngelicaDeAlquezar
Yes, it does. The only note I'll add here is that...

Yes, it does. The only note I'll add here is that this is very colloquial talk, and you normally wouldn't use it to talk about a historic figure like the ancient queen Cleopatra.
"La rechula de...
Forum: Vocabulary December 11, 2020, 07:36 PM
Replies: 13
Views: 2,250
Posted By AngelicaDeAlquezar
Probably because the automatic spellcheck didn't...

Probably because the automatic spellcheck didn't detect it. The word "cario" does exist in Spanish, but to talk about the people from Caria, an ancient region in Asia. ;)
Forum: Grammar December 09, 2020, 10:31 PM
Replies: 2
Views: 649
Posted By AngelicaDeAlquezar
Cuando el que habla se permite algo a sí mismo,...

Cuando el que habla se permite algo a sí mismo, es reflexivo.
- Me permito recordarle que no somos amigos. -> (Literally) I allow myself to remind you that we are not friends, sir.
- Comprar...
Forum: Vocabulary December 09, 2020, 07:09 PM
Replies: 9
Views: 1,338
Posted By AngelicaDeAlquezar
Es cierto, pero hacemos una diferencia: Acá...

Es cierto, pero hacemos una diferencia: Acá entendemos "efectivo" como billetes y monedas. Si se paga con una tarjeta de débito, se paga de contado pero no en efectivo. :)
Forum: Vocabulary December 07, 2020, 08:17 PM
Replies: 2
Views: 1,538
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty and with "archivo de...

I agree with Rusty and with "archivo de respaldo". It may change from region to region and probably it also changes with context. :)
Forum: Vocabulary December 07, 2020, 08:15 PM
Replies: 9
Views: 1,338
Posted By AngelicaDeAlquezar
I don't think that's ever heard in Mexico. ...

I don't think that's ever heard in Mexico.


- Pago en una sola exhibición. (This is what you find in invoices when you pay all at once, even if you don't do it in cash.)
- Se paga al contado....
Forum: Vocabulary December 04, 2020, 07:22 PM
Replies: 9
Views: 1,117
Posted By AngelicaDeAlquezar
"La prueba de fuego" is when you test a thing so...

"La prueba de fuego" is when you test a thing so it proves effective.


- La venta de los regalos navideños será la prueba de fuego del e-commerce en México. -> You want to know if people will...
Forum: Translations December 02, 2020, 09:00 PM
Replies: 3
Views: 671
Posted By AngelicaDeAlquezar
"Al rededor de la esquina" doesn't sound great to...

"Al rededor de la esquina" doesn't sound great to me. It would mean the car takes both sides of the corner.


For me, "en la esquina" is on the same side of the street where I'm standing, while...
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 08:00 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.

X