Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.13 seconds.
Search: Posts Made By: Tomisimo
Forum: Vocabulary Today, 04:42 PM
Replies: 7
Views: 242
Posted By Tomisimo
In casual conversation this can even be shortened...

In casual conversation this can even be shortened to "I'm five seven." The feet and inches are both understood.


EDIT: An interesting thing to note is that when describing a person's height, you...
Forum: Grammar Today, 04:30 PM
Replies: 1
Views: 43
Posted By Tomisimo
No queda mucho que explicar. Tus ejemplos están...

No queda mucho que explicar. Tus ejemplos están bien. Lo que hay que notar es que para hacer una declaración de una verdad en general se requiere el artículo en el español, a diferencia del inglés...
Forum: Grammar July 30, 2019, 04:45 PM
Replies: 4
Views: 296
Posted By Tomisimo
aleCcowaN's explanation and examples are great....

aleCcowaN's explanation and examples are great. One way to kind of keep the nuances straight in your head might be to think:


tardar = how long something takes (to do)
durar = how long something...
Forum: Translations July 30, 2019, 04:40 PM
Replies: 1
Views: 770
Posted By Tomisimo
This is kind of a late response, but "set" in...

This is kind of a late response, but "set" in this context is often translated as "figar", "configurar", or even "elegir/seleccionar".

What do you think about simply "Vayan a la página actual"?
Forum: Vocabulary July 30, 2019, 04:37 PM
Replies: 4
Views: 805
Posted By Tomisimo
For the record, I agree with Rusty's analysis.

For the record, I agree with Rusty's analysis.
Forum: Vocabulary July 30, 2019, 04:33 PM
Replies: 15
Views: 4,925
Posted By Tomisimo
The use of ísimo with nouns might be considered...

The use of ísimo with nouns might be considered non-standard and somewhat tounge-in-cheek, but that's not to say it doesn't exist. For example, the term generalísimo...
Forum: Grammar July 24, 2019, 12:55 PM
Replies: 2
Views: 94
Posted By Tomisimo
Estaban sentados. = They were seated. / They were...

Estaban sentados. = They were seated. / They were sitting.
Se estaban sentando. = They were sitting down. (They were in the act of sitting down; implies motion even)

Note to non-native English...
Forum: Grammar July 12, 2019, 10:36 AM
Replies: 7
Views: 357
Posted By Tomisimo
Yep, also acontecer.

Yep, also acontecer.
Forum: Vocabulary July 12, 2019, 10:34 AM
Replies: 7
Views: 589
Posted By Tomisimo
I don't think I've heard conciliar used in that...

I don't think I've heard conciliar used in that sense. What I've always heard is no puedo / no consigo conciliar el sueño meaning "I'm having trouble falling asleep."
Forum: Grammar July 12, 2019, 12:41 AM
Replies: 7
Views: 357
Posted By Tomisimo
:thumbsup: Ocurrir o suceder both work.

:thumbsup: Ocurrir o suceder both work.
Forum: Vocabulary July 10, 2019, 01:22 PM
Replies: 3
Views: 392
Posted By Tomisimo
I second the use of gomita in Latin America. If...

I second the use of gomita in Latin America. If you need to be more specific, you can use gomita de dulce.

EDIT:Según Wikipedia, también se pueden llamar pastilla de goma...
Forum: Introductions July 09, 2019, 04:06 PM
Replies: 2
Views: 567
Posted By Tomisimo
Welcome to the forums Trinity!

Welcome to the forums Trinity!
Forum: Introductions July 08, 2019, 10:23 AM
Replies: 3
Views: 238
Posted By Tomisimo
¡Bienvenido! ¡Espero que aprendas mucho español!...

¡Bienvenido! ¡Espero que aprendas mucho español! :thumbsup:
Forum: Translations May 08, 2019, 03:13 PM
Replies: 9
Views: 554
Posted By Tomisimo
Well said aleCcowaN

Well said aleCcowaN
Forum: Translations May 08, 2019, 02:08 PM
Replies: 9
Views: 554
Posted By Tomisimo
How about "El Show de los Animakers"?

How about "El Show de los Animakers"?
Forum: Translations May 08, 2019, 09:00 AM
Replies: 3
Views: 401
Posted By Tomisimo
So how did you end up translating the two terms?...

So how did you end up translating the two terms? I'm always interested in hearing what options there are. :)
Forum: Grammar May 08, 2019, 08:56 AM
Replies: 3
Views: 763
Posted By Tomisimo
That looks like the passive se to me. You can use...

That looks like the passive se to me. You can use se with a transitive verb to form the passive voice in Spanish. In this case, the verb agrees in number with the direct object.


Se come carne en...
Forum: Grammar May 08, 2019, 08:50 AM
Replies: 3
Views: 1,274
Posted By Tomisimo
I've never heard it in use. Apparently it can...

I've never heard it in use. Apparently it can have a few different meanings. One that makes sense in this context is "immediately".

Voy al supermercado al canto. = I'll go to the grocery store...
Forum: Grammar May 08, 2019, 08:39 AM
Replies: 4
Views: 273
Posted By Tomisimo
¡Gracias a los dos por la explicación!

¡Gracias a los dos por la explicación!
Forum: Grammar May 06, 2019, 11:22 AM
Replies: 4
Views: 286
Posted By Tomisimo
I believe that is correct, but I'm not very...

I believe that is correct, but I'm not very familiar with leísmo in practical usage. Remember to only use it in areas where leísmo is common.
Forum: Grammar May 06, 2019, 11:06 AM
Replies: 4
Views: 273
Posted By Tomisimo
Estoy acostumbrado al español que se habla en...

Estoy acostumbrado al español que se habla en México, y en mi opinión, la frase con el artículo suena mejor.

Otra opción:

Llevo 2 años aprendiendo a tocar la guitarra.
Forum: Grammar May 06, 2019, 09:36 AM
Replies: 4
Views: 246
Posted By Tomisimo
It seems to be in common use in Mexican Spanish.

It seems to be in common use in Mexican Spanish.
Forum: Grammar May 06, 2019, 09:33 AM
Replies: 4
Views: 632
Posted By Tomisimo
Creo que aficionado es la palabra más común para...

Creo que aficionado es la palabra más común para esto.

to be a fan of something = ser aficionado a algo

También a veces se oye "fan" y "fans". Nota también cómo se escribe "admiradores".
Forum: Grammar May 01, 2019, 08:11 PM
Replies: 2
Views: 209
Posted By Tomisimo
Some more options might be: Estoy ilusionado de...

Some more options might be: Estoy ilusionado de ver... Estoy ansioso por ver... Estoy anticipando ver...
Forum: Grammar May 01, 2019, 08:02 PM
Replies: 5
Views: 228
Posted By Tomisimo
Televisor is correct, but somewhere between a lot...

Televisor is correct, but somewhere between a lot and most people would say "la tele" even when they are referring to object.

When you use "el televisor", it sounds like you're saying "the...
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 05:55 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X