Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Buscar en los Foros
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Mostrando resultados del 1 al 25 de 500
La búsqueda tomó 0.05 segundos.
Buscar: Mensajes Hechos Por: chileno
Foro: El vocabulario August 18, 2014, 07:55 AM
Respuestas: 4
Visitas: 2,647
Escrito Por chileno
Exactly it! Mexican will always say "pinzas"...

Exactly it!

Mexican will always say "pinzas" for a pair of pliers.
Foro: El vocabulario August 15, 2014, 08:01 AM
Respuestas: 7
Visitas: 3,075
Escrito Por chileno
Aunque peor es nada. :)

Aunque peor es nada. :)
Foro: El vocabulario August 14, 2014, 07:13 PM
Respuestas: 7
Visitas: 3,075
Escrito Por chileno
Because the translation is not "is doing so" but...

Because the translation is not "is doing so" but "... is being carried out in a/such way..."

Although you have the correct approach to translate from Spanish to English. Please don't translate...
Foro: Traducciones August 12, 2014, 08:52 AM
Respuestas: 4
Visitas: 2,000
Escrito Por chileno
O a la esposa u otras posibilidades.

O a la esposa u otras posibilidades.
Foro: Traducciones August 11, 2014, 03:20 PM
Respuestas: 4
Visitas: 2,000
Escrito Por chileno
Where are you or where is the person talking from?

Where are you or where is the person talking from?
Foro: Modismos y Dichos August 07, 2014, 07:53 AM
Respuestas: 7
Visitas: 3,520
Escrito Por chileno
I found it. I had never seen or heard...

I found it. I had never seen or heard "beneplácito" used in this way. The common way is "beneficio". Like in English it is given.

I'll give you the benefit of the doubt.
Foro: Modismos y Dichos August 06, 2014, 07:15 PM
Respuestas: 7
Visitas: 3,520
Escrito Por chileno
Poli: Please provide a link to the article you...

Poli: Please provide a link to the article you read.
Foro: Traducciones August 06, 2014, 08:25 AM
Respuestas: 1
Visitas: 1,298
Escrito Por chileno
Estaba esperando a que bajáramos.

Estaba esperando a que bajáramos.
Foro: Charla Libre August 05, 2014, 08:27 PM
Respuestas: 697
Visitas: 181,211
Escrito Por chileno
:):D:lol::lol::lol:

:):D:lol::lol::lol:
Foro: La gramática August 01, 2014, 06:09 AM
Respuestas: 7
Visitas: 2,774
Escrito Por chileno
:) ha! Incredibly enough it is a softer H...

:)

ha! Incredibly enough it is a softer H than an American H. It sounds like a G but it isn't. At least that's what I hear.
Foro: La gramática July 31, 2014, 04:46 PM
Respuestas: 7
Visitas: 2,774
Escrito Por chileno
In English it would be more like DEH - HAS. ...

In English it would be more like DEH - HAS.

;)
Foro: Traducciones July 29, 2014, 06:05 PM
Respuestas: 2
Visitas: 1,617
Escrito Por chileno
"Eso no es un buen argumento/una buena razón...

"Eso no es un buen argumento/una buena razón de:bad: no hacerlo. Podrías usar ese argumento para:good: muchas cosas."

Poli is right.... :)

Now, argument = discusión in the same sense of...
Foro: La gramática July 29, 2014, 01:58 PM
Respuestas: 3
Visitas: 2,047
Escrito Por chileno
I guess it is the same thing in English. ...

I guess it is the same thing in English.

Pass (me) the menu.

Will/would you pass (me) the menu.
Foro: La gramática July 29, 2014, 01:55 PM
Respuestas: 7
Visitas: 2,359
Escrito Por chileno
Well... ¿puedo ver algunos bolsos ? translates to...

Well... ¿puedo ver algunos bolsos ? translates to Can I see some bags?

Would that help you?
Foro: La gramática July 29, 2014, 01:52 PM
Respuestas: 5
Visitas: 4,540
Escrito Por chileno
:applause::applause::applause:

:applause::applause::applause:
Foro: La gramática July 29, 2014, 12:24 PM
Respuestas: 5
Visitas: 4,540
Escrito Por chileno
La calidad es la mala. El caso es malo. ...

La calidad es la mala.

El caso es malo.

Do you understand that?
Foro: La gramática July 29, 2014, 12:22 PM
Respuestas: 3
Visitas: 2,136
Escrito Por chileno
Tal cual en Chile.

Tal cual en Chile.
Foro: Presentaciones July 25, 2014, 12:14 PM
Respuestas: 2
Visitas: 1,739
Escrito Por chileno
It means to seize the moment/opportunity.

It means to seize the moment/opportunity.
Foro: Traducciones July 23, 2014, 07:26 PM
Respuestas: 6
Visitas: 1,665
Escrito Por chileno
Paja or pajita in Chile.

Paja or pajita in Chile.
Foro: La enseñanza y el aprendizaje July 21, 2014, 06:58 AM
Respuestas: 16
Visitas: 6,733
Escrito Por chileno
And, should keep translating until the foreign...

And, should keep translating until the foreign language presents no problem.

You see, if you do like I recommend you will arrive at a time in which you will be able to concoct whole sentences...
Foro: Charla Libre July 20, 2014, 06:13 AM
Respuestas: 697
Visitas: 181,211
Escrito Por chileno
:):D:lol::lol::lol:

:):D:lol::lol::lol:
Foro: Charla Libre July 19, 2014, 09:32 PM
Respuestas: 697
Visitas: 181,211
Escrito Por chileno
:):D:applause:

:):D:applause:
Foro: La enseñanza y el aprendizaje July 18, 2014, 07:01 PM
Respuestas: 6
Visitas: 4,672
Escrito Por chileno
All of those *cough cough* systems are the same...

All of those *cough cough* systems are the same thing to me. Money makers. That's all.

What I did, was to translate a novel from English, the foreign language, to Spanish, my native language.
...
Foro: Traducciones July 18, 2014, 11:06 AM
Respuestas: 1
Visitas: 1,857
Escrito Por chileno
...hasta tarde...

...hasta tarde...
Foro: Charla Libre July 13, 2014, 11:44 AM
Respuestas: 697
Visitas: 181,211
Escrito Por chileno
Write!!!! :)

Write!!!! :)
Mostrando resultados del 1 al 25 de 500

 

La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:02 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X