Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.03 seconds.
Search: Posts Made By: Luna Azul
Forum: Vocabulary August 29, 2011, 06:49 PM
Replies: 1
Views: 1,348
Posted By Luna Azul
It's different in every country. I'd say "un...

It's different in every country. I'd say "un estudiante de último grado/año"
Forum: Practice & Homework August 29, 2011, 06:47 PM
Replies: 2
Views: 1,390
Posted By Luna Azul
It's very strange because the word "veranil"...

It's very strange because the word "veranil" doesn't exist in Spanish. You can say "veraniego/a" or "estival".


:)
Forum: Vocabulary August 29, 2011, 06:37 PM
Replies: 20
Views: 4,696
Posted By Luna Azul
Muchas gracias :). Nunca lo había oído. Miré en...

Muchas gracias :). Nunca lo había oído. Miré en el DRAE y dice "cazar pájaros".. :p



Me too!! But I've never used that word.. Oh well.. :D
Forum: Translations August 29, 2011, 06:34 PM
Replies: 14
Views: 3,784
Posted By Luna Azul
I could accept "el mano derecha" but "el mano...

I could accept "el mano derecha" but "el mano derecho"???

Noooo way!! :grumble:

:yuck: :worried: :sad: :crazy:

:D
Forum: Vocabulary August 29, 2011, 02:37 PM
Replies: 20
Views: 4,696
Posted By Luna Azul
¿Qué quiere decir 'pajarear'? :confused:

¿Qué quiere decir 'pajarear'? :confused:
Forum: Vocabulary August 29, 2011, 01:06 PM
Replies: 21
Views: 7,283
Posted By Luna Azul
I don't think so. A Spanish speaker, as Perikles...

I don't think so. A Spanish speaker, as Perikles said, doesn't notice the difference and he won't think much of it. His mind is not made to misunderstand what you're saying.

I don't know know if...
Forum: Introductions August 29, 2011, 12:57 PM
Replies: 5
Views: 1,487
Posted By Luna Azul
Bienvenido(a) al foro.:rose::pinkdaisies:

Bienvenido(a) al foro.:rose::pinkdaisies:
Forum: Translations August 29, 2011, 12:54 PM
Replies: 14
Views: 3,784
Posted By Luna Azul
I've never heard that.. :sad: :)

I've never heard that.. :sad:

:)
Forum: Vocabulary August 29, 2011, 12:52 PM
Replies: 21
Views: 7,283
Posted By Luna Azul
This Spanish speaker perceives the difference.....

This Spanish speaker perceives the difference.. :D. But you're right. However, usually when meaning "I hope" we say "tengo esperanza de ...."

"Espero..." means "I expect..." in most cases.

For...
Forum: Translations August 29, 2011, 11:58 AM
Replies: 14
Views: 3,784
Posted By Luna Azul
Ser la mano derecha de alguien es correcto. ...

Ser la mano derecha de alguien es correcto.

Nunca se dice "el mano derecho", ni siquiera cuando hablamos de un hombre.. :):);)
Forum: Vocabulary August 29, 2011, 11:54 AM
Replies: 21
Views: 7,283
Posted By Luna Azul
Those three verbs in English are somewhat...

Those three verbs in English are somewhat related, but different at the same time. The nuances are different and when a person is starting to learn English as second language, that can be a problem....
Forum: General Chat August 28, 2011, 12:33 PM
Replies: 20
Views: 7,011
Posted By Luna Azul
Yes!!! ha ha.. that happens to me a lot too!!! It...

Yes!!! ha ha.. that happens to me a lot too!!! It would be funny if it weren't so embarrassing.. :lol::lol::lol:
Forum: Grammar August 28, 2011, 11:18 AM
Replies: 10
Views: 3,843
Posted By Luna Azul
A lot of younger Spanish speakers can't even...

A lot of younger Spanish speakers can't even write good Spanish.. :mad:
Forum: Daily Spanish Word August 28, 2011, 11:13 AM
Replies: 10
Views: 15,741
Posted By Luna Azul
I agree. This is very frequently done, you use...

I agree. This is very frequently done, you use the verb in the third person meaning that the person who's signing the letter is the one that 'saluda'. :)



It sounds arcaic to me. I've seen...
Forum: General Chat August 28, 2011, 11:09 AM
Replies: 20
Views: 7,011
Posted By Luna Azul
This is absolutely true. It happens more often...

This is absolutely true. It happens more often than not. It happens to me when I go to Colombia, very frequently I reply in English without noticing. I feel embarrassed because people may think I'm...
Forum: Vocabulary August 28, 2011, 10:51 AM
Replies: 20
Views: 4,696
Posted By Luna Azul
@ pinosilano: El diccionario no saca palabras en...

@ pinosilano: El diccionario no saca palabras en plural..:p


raíl o rail.

(Del ingl. rail).

1. m. Carril de las vías férreas.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Forum: General Chat August 27, 2011, 06:08 PM
Replies: 20
Views: 7,011
Posted By Luna Azul
I dream in Spanish, in English and sometimes in...

I dream in Spanish, in English and sometimes in French even though I've forgotten a lot of it.. Actually, in my dreams I seem to remember French words I thought forgotten.. Go figure..:hmm:
...
Forum: Vocabulary August 27, 2011, 06:00 PM
Replies: 20
Views: 4,696
Posted By Luna Azul
I've never heard it in my entire life. Too bad...

I've never heard it in my entire life. Too bad the DRAE doesn't say --as it usually does with colloquial expressions-- where it's used. I know it's not used in Colombia, at least it wasn't when I...
Forum: Vocabulary August 27, 2011, 05:54 PM
Replies: 16
Views: 4,229
Posted By Luna Azul
Yes, it's the same. By the way, why don't you try...

Yes, it's the same. By the way, why don't you try to write those sentences in Spanish? It would be good practice.. :) :p
Forum: Grammar August 27, 2011, 12:04 PM
Replies: 18
Views: 5,430
Posted By Luna Azul
The expression in English expresses something...

The expression in English expresses something that's actually going to happen, not something that you hope will happen. So, the best sentence I can find in Spanish is "estar entusiasmado".

It is...
Forum: Vocabulary August 27, 2011, 11:56 AM
Replies: 5
Views: 1,642
Posted By Luna Azul
"Relaciones" es una palabra muy general, pueden...

"Relaciones" es una palabra muy general, pueden haber relaciones amorosas, amistosas o de negocios, de manera que si usas esa palabra te curas en salud..:)

Podría también ser "nexos" o "vínculos"....
Forum: Translations August 27, 2011, 11:46 AM
Replies: 10
Views: 5,309
Posted By Luna Azul
There's a difference. "Ayudante" is also an...

There's a difference. "Ayudante" is also an adjective. If you want to use it in this sentence as such, you don't use the article, as you wouldn't use it with any other adjective. But it doesn't sound...
Forum: Practice & Homework August 27, 2011, 10:53 AM
Replies: 13
Views: 4,927
Posted By Luna Azul
....pero no creo que haya una expresión que se...

....pero no creo que haya una expresión que se use normalmente en español.
Forum: Translations August 27, 2011, 10:43 AM
Replies: 10
Views: 5,309
Posted By Luna Azul
No matter how you say it, you have to use the...

No matter how you say it, you have to use the article.. :)
Forum: Grammar August 27, 2011, 10:42 AM
Replies: 15
Views: 5,337
Posted By Luna Azul
Oh, yes. I've done that several times.. :D

Oh, yes. I've done that several times.. :D
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 08:06 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X