Forum: General Chat
September 25, 2012, 10:09 PM
|
Replies: 3
Views: 2,651
Hablemos sobre los gatos del mundo
¿Tienes un gato?
¿Amas gatos y gatitos?
¿Cómo muestras tu amor para tus gatos?
¿Cómo cuidas de tus gatos?
Tengo un gato. Tiene cinco años y medio. Es rojo, como Puss in Boots. Es muy...
|
Forum: Grammar
September 25, 2012, 09:36 PM
|
Replies: 13
Views: 13,822
|
Forum: Practice & Homework
September 22, 2012, 08:48 PM
|
Replies: 3
Views: 1,816
¿Son éstos mejores?
* Pienso que no tengo...
¿Son éstos mejores?
* Pienso que no tengo muchos días para vivir.
* Pienso que no viviré más largamente.
* Pienso que no tengo mucho tiempo dejado.
Traduje de "Eleven Plus," un nivel en...
|
Forum: Grammar
September 19, 2012, 11:07 PM
|
Replies: 10
Views: 3,599
¿Es correcto «pensar en»?
La frase no suena bien para mí porque traduzco «en» a «into», pero mi libro la enseña. No entiendo como la usar correctamente. Por ejemplos, ¿son correctos? «Piense en mí. Pienso en ti.» «Pensamos en...
|
Forum: Other Languages
September 18, 2012, 06:39 PM
|
Replies: 19
Views: 20,992
I don't know Japanese so I can't make the...
I don't know Japanese so I can't make the comparison on my own, so I did some searching around and found out that, apparently, the Filipino language does have some Japanese-derived words.
...
|
Forum: Practice & Homework
September 17, 2012, 09:20 PM
|
Replies: 6
Views: 2,718
|
Forum: General Chat
September 17, 2012, 08:54 PM
|
Replies: 10
Views: 3,639
|
Forum: General Chat
September 16, 2012, 11:21 PM
|
Replies: 10
Views: 3,639
Si pudieras hacer cualquier cosa en la vida...
... ¿qué harías? y, ¿porqué?
Para mí, quiero tener mi propio laboratorio de química, donde puedo hacer cualquier experimento que me gusta. ¿Sueño como una científica loca? :D En verdad, quiero...
|
Forum: General Chat
September 16, 2012, 10:59 PM
|
Replies: 7
Views: 4,776
|
Forum: Practice & Homework
September 16, 2012, 08:12 PM
|
Replies: 6
Views: 2,718
wrholt: En verdad, yo adivinaba la traducción y...
wrholt: En verdad, yo adivinaba la traducción y no era seguro. Gracias por la clarificación. Además, la palabra filipina "ang" normalmente traduce a "el/la" en español, sino a "los que" antes de un...
|
Forum: Practice & Homework
September 14, 2012, 12:58 AM
|
Replies: 3
Views: 1,816
El monólogo de Valerie (la primera parte)
Ésta es una práctica en traducción. Traduje unas frases del monólogo de Valerie (http://www.whysanity.net/monos/vendetta3.html) en la película "V for Vendetta."
Sé que no hay ninguna manera de que...
|
Forum: Practice & Homework
September 13, 2012, 09:05 PM
|
Replies: 6
Views: 2,718
¡No hay ningún milagro!
Esta es mi práctica en traducción. Traduje el monólogo de la actriz filipina Nora Aunor en la película "Himala" (http://en.wikipedia.org/wiki/Himala#Subject_and_impact) (Milagro).
¡No hay ningún...
|
Forum: Grammar
September 05, 2012, 09:04 PM
|
Replies: 4
Views: 2,305
|
Forum: Grammar
September 05, 2012, 08:44 PM
|
Replies: 13
Views: 13,822
|
Forum: Grammar
September 04, 2012, 07:36 PM
|
Replies: 4
Views: 2,305
¿Un "se" o dos?
Si se usa un pronombre impersonal "se" con un verbo reflexivo, ¿debe usar uno "se" o dos "se"? Por ejemplo:
¿Cuál frase es correcta?
Se debe levantarse temprano.
o Se debe levantar temprano.
...
|
Forum: Grammar
August 31, 2012, 08:57 PM
|
Replies: 13
Views: 13,822
|
Forum: Grammar
August 29, 2012, 10:32 PM
|
Replies: 13
Views: 13,822
Hi Angelica! The chapter is about reflexive...
Hi Angelica! The chapter is about reflexive verbs. These were the examples supplied:
* Se les figura que son ricos. They imagine they are rich.
* Se nos olvidó decirte. We forgot to tell you.
*...
|
Forum: Grammar
August 28, 2012, 08:42 PM
|
Replies: 13
Views: 13,822
Hmm... I think I got the use of "se" in "se me...
Hmm... I think I got the use of "se" in "se me olvidó el pasaporte;" basically, it's blaming the passport for forgetting to be with me (or something like that).
But how do I know when I'm allowed...
|
Forum: Other Languages
August 28, 2012, 08:21 PM
|
Replies: 19
Views: 20,992
|
Forum: Grammar
August 27, 2012, 07:47 AM
|
Replies: 13
Views: 13,822
|
Forum: Other Languages
August 27, 2012, 07:38 AM
|
Replies: 19
Views: 20,992
Thanks! English is used as a medium of...
Thanks! English is used as a medium of instruction and written communication here in the Philippines, so we Filipinos learn the language from an early age. Plus, the English language is a major...
|
Forum: Other Languages
August 25, 2012, 10:30 AM
|
Replies: 19
Views: 20,992
Filipino and Spanish
I just wish to share a few thoughts on my experience as a Filipino learning the Spanish language.
First, the perks: Since many Filipino words were derived from Spanish (owing to our country's...
|
Forum: Translations
August 18, 2012, 11:56 PM
|
Replies: 10
Views: 3,209
|
Forum: Translations
August 18, 2012, 01:09 AM
|
Replies: 10
Views: 3,209
Hacer to express time in a question
I read in a book that "I have been living here for a year." can be translated to "Hace un año que vivo aquí."
Following the same pattern, I have translated "How long have you been here?" to...
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
August 13, 2012, 09:46 PM
|
Replies: 20
Views: 8,361
|