Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Buscar en los Foros
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Mostrando resultados del 1 al 25 de 500
La búsqueda tomó 0.06 segundos.
Buscar: Mensajes Hechos Por: JPablo
Foro: La enseñanza y el aprendizaje June 11, 2019, 09:03 AM
Respuestas: 3
Visitas: 15,679
Escrito Por JPablo
Buenííííísimo! Me encanta el de: You...

Buenííííísimo!

Me encanta el de:

You can observe a lot by just watching.
Foro: La gramática May 09, 2019, 09:07 PM
Respuestas: 3
Visitas: 3,620
Escrito Por JPablo
Common in Spain, you can see DRAE: ...

Common in Spain, you can see DRAE:

https://dle.rae.es/?id=7DBlluB|7DCRVC3

a canto, o al canto

1. locs. advs. A pique o muy cerca de.

2. locs. advs. Inmediata y efectivamente. Sacó dinero...
Foro: Traducciones May 09, 2019, 09:05 PM
Respuestas: 9
Visitas: 3,591
Escrito Por JPablo
With AleC and Tomísimo: Exempli Gratia: ...

With AleC and Tomísimo:

Exempli Gratia:

El Show de los Teleñecos is the Castilian Spanish dub of The Muppet Show, televised in Spain beginning in 1978.
...
Foro: Modismos y Dichos May 09, 2019, 07:37 PM
Respuestas: 4
Visitas: 3,121
Escrito Por JPablo
Spanish Royal Acaemy gives "quemar" with that...

Spanish Royal Acaemy gives "quemar" with that meaning.

https://dle.rae.es/?id=Un85JJr

12. tr. coloq. Dejar a alguien en condiciones poco adecuadas para seguir ejerciendo una actividad o...
Foro: Modismos y Dichos April 24, 2019, 02:43 PM
Respuestas: 11
Visitas: 4,141
Escrito Por JPablo
@ Poli: What is the context where you got the...

@ Poli: What is the context where you got the expression from?

It could make a big difference on meaning, or just a nuance. But any word or expression could mean many different things, depending...
Foro: Modismos y Dichos April 21, 2019, 10:22 PM
Respuestas: 11
Visitas: 4,141
Escrito Por JPablo
Do you have some context? It would mean to...

Do you have some context?

It would mean to me, how a painter would show reality.

I.e., he would see a "live scene", and the reflect that in his paintings.

Like at Salvador Dalí's Museum,...
Foro: El vocabulario April 21, 2019, 08:56 PM
Respuestas: 4
Visitas: 2,556
Escrito Por JPablo
Por interés te quiero Andrés... Además de...

Por interés te quiero Andrés...

Además de las aportaciones ya dadas, Oxford nos da:

Actúa solo por interés — he acts purely out of self-interest / in his own interest.

Con matices se podrían...
Foro: El vocabulario April 21, 2019, 08:48 PM
Respuestas: 2
Visitas: 1,272
Escrito Por JPablo
Productos lácteos y productos de aspecto lechoso,...

Productos lácteos y productos de aspecto lechoso, o productos con mucha leche...

Como decía Íñigo: "¡Que lo digas en español, leches!" :-)
Foro: Traducciones April 19, 2019, 09:08 AM
Respuestas: 8
Visitas: 2,279
Escrito Por JPablo
"Poner peros..." ponerle peros a algo/algn —...

"Poner peros..."

ponerle peros a algo/algn — to find fault with sth/sb
https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/pero
...
Foro: Traducciones April 18, 2019, 12:45 PM
Respuestas: 8
Visitas: 2,279
Escrito Por JPablo
De acuerdo con Angélica, es una expresión muy...

De acuerdo con Angélica, es una expresión muy común en España.

CREA da unos 15 ejemplos, todos de España, menos uno de Argentina:

- Bien -dijo Lacasa, sin [***]poner pegas[***]-. Necesitaríamos...
Foro: Traducciones April 14, 2019, 08:58 PM
Respuestas: 8
Visitas: 2,735
Escrito Por JPablo
Rusty, but this seems to have the opposite...

Rusty, but this seems to have the opposite meaning.

"Morir en vida", as far as I understand it in Spanish is like "enterrarse en vida", as in "Retirarse del trato con los demás." or "suffer in...
Foro: Modismos y Dichos April 13, 2019, 03:32 PM
Respuestas: 3
Visitas: 2,336
Escrito Por JPablo
¿Contexto? Para algo como: ... para que...

¿Contexto?

Para algo como:

... para que no tengan la sensación de estar de sobra.

Yo diría:

... so that they do not feel the odd one out.
Foro: Traducciones April 13, 2019, 03:28 PM
Respuestas: 8
Visitas: 2,735
Escrito Por JPablo
Dying alive? A ver qué nos dicen los...

Dying alive?

A ver qué nos dicen los nativos... ;-)
Foro: El vocabulario March 19, 2019, 09:49 PM
Respuestas: 11
Visitas: 2,688
Escrito Por JPablo
How about...? ... serves as a criticism of...

How about...?

... serves as a criticism of the murky society of the time. ?
Foro: La gramática March 19, 2019, 09:45 PM
Respuestas: 2
Visitas: 1,048
Escrito Por JPablo
For, Los amigos de mis amigos son tus...

For,

Los amigos de mis amigos son tus amigos.

I would go with,

My friends' friends are your friends.
Foro: Traducciones March 08, 2019, 07:14 PM
Respuestas: 6
Visitas: 1,910
Escrito Por JPablo
I would probably go with "remache de tornillo" in...

I would probably go with "remache de tornillo" in this case, then.

I never heard (in Spain) the term "poste" used in this sense. Maybe they use it in the US and Mexico (as shown in Rusty's...
Foro: Traducciones March 07, 2019, 09:52 PM
Respuestas: 6
Visitas: 1,910
Escrito Por JPablo
The translation seems fine to me... except that I...

The translation seems fine to me... except that I don't get this "poste" business.

Is this referring to a "perno"?

https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/perno

If you...
Foro: El vocabulario March 04, 2019, 03:55 PM
Respuestas: 3
Visitas: 2,144
Escrito Por JPablo
Interesting question! (And interesting...

Interesting question!

(And interesting theories!!)
Foro: Traducciones March 04, 2019, 03:53 PM
Respuestas: 4
Visitas: 1,991
Escrito Por JPablo
Yes, "a bit of a controller" or I guess you could...

Yes, "a bit of a controller" or I guess you could also say "somewhat a controller" or "kind of a controller," right?

Oxford gives these examples too,

fue medio violento encontrármelo ahí — it...
Foro: Modismos y Dichos March 04, 2019, 03:47 PM
Respuestas: 3
Visitas: 2,880
Escrito Por JPablo
Oxford agrees with Alec! ...

Oxford agrees with Alec!

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/a_flash_in_the_pan

It will also depend on the context!

Also "éxito pasajero"

Tormenta en un vaso de...
Foro: Traducciones December 19, 2018, 09:27 PM
Respuestas: 4
Visitas: 2,529
Escrito Por JPablo
Okay... Conforme pasa el tiempo, eres cada...

Okay...

Conforme pasa el tiempo, eres cada vez mejor...

El tiempo va pasando, y tu vas madurando como un fruto en el verano... (a bit free!)

What is your proposal?
Foro: Traducciones December 11, 2018, 03:26 PM
Respuestas: 4
Visitas: 2,529
Escrito Por JPablo
Hi, Jalapeño! Do you have more context? ...

Hi, Jalapeño!

Do you have more context?

Is it supposed to rhyme with the previous line?

What would you propose, or seems better to you?


"As time goes on" could be "conforme pasa el...
Foro: Modismos y Dichos December 08, 2018, 03:59 PM
Respuestas: 6
Visitas: 3,212
Escrito Por JPablo
De nada, un placer...

De nada, un placer...
Foro: Modismos y Dichos November 11, 2018, 12:33 PM
Respuestas: 6
Visitas: 3,212
Escrito Por JPablo
I give a couple of additional ideas... ...

I give a couple of additional ideas...

"Well, he is so cripple-minded that he just can't fathom it."

Bueno, tiene una mentalidad tan paranoica que no puede comprenderlo...

Bueno, tiene...
Foro: El vocabulario November 06, 2018, 11:25 PM
Respuestas: 3
Visitas: 3,338
Escrito Por JPablo
In Spain is common to say, Una loncha de...

In Spain is common to say,

Una loncha de jamón serrano.

Una loncha de tocino.

Una loncha de beicon.

Una loncha de queso.
Mostrando resultados del 1 al 25 de 500

 

La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:42 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X