Forum: Translations
November 19, 2009, 06:30 PM
|
Replies: 4
Views: 3,260
Gracias.
Sosia y Perikles,
Gracias por su ayuda. Entiendo ahora.
Saludos,
Dean Quest
|
Forum: Translations
November 19, 2009, 04:22 AM
|
Replies: 4
Views: 3,260
¿Sin Adyuvante?
I can't find a resource to translate "sin adyuvante". The sentence in which it is used: "Las embarazadas también recibirán una sola dosis de la vacuna sin adyuvante".
Any help out there?
...
|
Forum: Grammar
October 22, 2009, 01:16 PM
|
Replies: 7
Views: 4,389
¡Muchas Gracias, Villa!
Villa,
Muchas gracias por su explicación extensa del subjuntivo.
Lo siento, no la veo hasta ahora.
Saludos,
Dean Quest
|
Forum: Grammar
October 15, 2009, 07:50 PM
|
Replies: 7
Views: 4,389
Thanks.
Thanks, Angelica and Bob. Your explanations "lit the bulb".
Dean Quest
|
Forum: Grammar
October 15, 2009, 02:07 PM
|
Replies: 7
Views: 4,389
Subjunctive with impersonal expression.
Hello all,
We are studying the use of the subjunctive with impersonal expressions in our Spanish class. In the sentence, "Me molesta que Hollywood haga tantas películas de acción", why isn't...
|
Forum: Idioms & Sayings
August 16, 2009, 05:14 AM
|
Replies: 3
Views: 3,697
Thank you, Tomisimo, for your derivation of the...
Thank you, Tomisimo, for your derivation of the idiom. Your example is in the precise format I was hoping to find. Very thoughtful of you to take the time to generate your derivation in such a way...
|
Forum: Idioms & Sayings
August 11, 2009, 07:14 AM
|
Replies: 3
Views: 3,697
No hay mal que por bien no venga
Can someone please literally translate the title to English? I know that figuratively it means "Every dark cloud has a silver lining" or something to that effect.
I've searched this site and the...
|
Forum: Vocabulary
February 15, 2009, 02:12 PM
|
Replies: 9
Views: 35,177
|
Forum: Vocabulary
February 14, 2009, 06:58 AM
|
Replies: 9
Views: 35,177
Muy amable, Sancho.
You offer a very...
Muy amable, Sancho.
You offer a very thorough explanation. I think I now have a much better understanding of the distinctions between the verb's "dejar", "marchar" and "ir".
Regarding your...
|
Forum: Vocabulary
February 14, 2009, 06:19 AM
|
Replies: 9
Views: 35,177
Thanks, Tacuba.
I think I have some...
Thanks, Tacuba.
I think I have some understanding of the verb, "venir", meaning "to come". What I don't understand is how "vengo" can also mean "come back". Is there something basic I am...
|
Forum: Vocabulary
February 13, 2009, 07:57 PM
|
Replies: 9
Views: 35,177
Gracias, Rusty.
Thanks for the conjugation. It did help in understnading the first two phrases. If asked to translate "I am leaving now!", I would have come up with "Dejando ahora!".
The last phrase, "Ahora...
|
Forum: Vocabulary
February 13, 2009, 03:33 PM
|
Replies: 9
Views: 35,177
Ya me voy!
Would someone please tell me if Ya me voy! translates to "I'm leaving now!"?
Also: Ya se fue!.....He(or she) has left!
Ahora venga!.....I'll be right back!
These phrases appear...
|
Forum: Introductions
February 11, 2009, 07:33 AM
|
Replies: 10
Views: 3,467
Muchas gracias!
To all for the warm greetings. I have searched this website a bit since registering. I belive this is a very well organized and comprehensive site. A great deal of thought must have gone into it. ...
|
Forum: Translations
February 10, 2009, 03:52 PM
|
Replies: 41
Views: 11,302
|
Forum: Introductions
February 10, 2009, 07:05 AM
|
Replies: 10
Views: 3,467
Hola, mis amigos nuevos!
I have always wanted to learn a foreign language and Spanish seems the most pracitical choice. Plus it sounds great!
Thanks in advance to all those who post their helpful replies. I look...
|