Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.13 seconds.
Search: Posts Made By: aleCcowaN
Forum: Translations February 08, 2019, 08:51 AM
Replies: 4
Views: 227
Posted By aleCcowaN
That translated literal expression is a little...

That translated literal expression is a little alien to Spanish speakers. What about (depending on the real dynamics at work):


Mi intención es no generarles más trabajo que el necesario


No...
Forum: Grammar February 04, 2019, 04:32 PM
Replies: 3
Views: 182
Posted By aleCcowaN
Esos son los dos extremos. Lo más común es no...

Esos son los dos extremos. Lo más común es no saber realmente si la hay; en tal caso la frase exige subjuntivo.


On the other hand there's something similar to English "would you like something...
Forum: General Chat February 03, 2019, 11:07 AM
Replies: 12
Views: 584
Posted By aleCcowaN
Besides the well known languages from the pueblos...

Besides the well known languages from the pueblos originarios like Kechua and Guarani, we have Mapuzungun, Q'om, Aymará, Mocoví and a dozen more, and lots of vocabulary from those entered the...
Forum: Vocabulary January 25, 2019, 05:19 PM
Replies: 10
Views: 345
Posted By aleCcowaN
You're welcome! :)

You're welcome! :)
Forum: Vocabulary January 25, 2019, 05:10 AM
Replies: 10
Views: 345
Posted By aleCcowaN
La marquesina se soltó con el viento y (un/a)...

La marquesina se soltó con el viento y (un/a) (fierro/barra de hierro) (-casi- pasó rozando / -casi- pasó raspando / casi le da / casi le pega / por poco le pega / por poco y le pega) a la camioneta...
Forum: General Chat January 25, 2019, 04:45 AM
Replies: 12
Views: 584
Posted By aleCcowaN
Just like in Spain, there are another 100...

Just like in Spain, there are another 100 languages or so spoken in Argentina, but the interview was surely in Spanish.

Don't worry. When they started to screen a lot of films and TV programs from...
Forum: Grammar January 18, 2019, 03:21 AM
Replies: 6
Views: 198
Posted By aleCcowaN
As a note about use, llorado is not very common...

As a note about use, llorado is not very common with this meaning unless it's a very recent decease, and even so we tend to use muy lamentado instead or indirect means: "cuya (reciente) desaparición...
Forum: Grammar January 17, 2019, 12:07 AM
Replies: 6
Views: 198
Posted By aleCcowaN
"...no tardé en averiguar que el difunto v...

"...no tardé en averiguar que el difunto v llorado Oldacre era un pájaro de mucho cuidado"

"... I found very quickly that the late lamented Oldacre was a pretty considerable blackguard"

It...
Forum: Translations January 14, 2019, 01:15 PM
Replies: 7
Views: 156
Posted By aleCcowaN
I suppose one could turn last word's s into a v...

I suppose one could turn last word's s into a v and get what was really meant there. He doesn't want to be a princeso (social media jargon, probably with a meaning close to mimbo) and he thinks the...
Forum: Grammar January 14, 2019, 01:06 PM
Replies: 3
Views: 156
Posted By aleCcowaN
ola ---> sea wave, tsunami, or any other...

ola ---> sea wave, tsunami, or any other phenomenon that covers or sweeps a whole region (even figuratively)

ola marina
ola de calor
ola de delitos

onda ---> undulation (a wavelike curve or...
Forum: Grammar November 27, 2018, 02:07 PM
Replies: 2
Views: 255
Posted By aleCcowaN
I reckon only 2 or 3% of real instances using...

I reckon only 2 or 3% of real instances using Spanish subjunctive relate mostly or exclusively with doubt or hesitation, so I'm always a bit surprised this is so often mentioned.



Both are OK,...
Forum: Grammar August 29, 2017, 01:57 PM
Replies: 12
Views: 2,273
Posted By aleCcowaN
Well, certainly that's not what happens with the...

Well, certainly that's not what happens with the Spanish spoken where I live or anywhere I visited, or anyone who visited me from any country. For both speaker's standpoints I'd use imperfect, not...
Forum: Grammar August 29, 2017, 12:04 PM
Replies: 12
Views: 2,273
Posted By aleCcowaN
Can you describe exactly what you understood?...

Can you describe exactly what you understood? (for the sake of future readers of this thread)

On the risk of not analysing it enough, I'd say nunca and siempre have no bearing on the choice...
Forum: Translations August 29, 2017, 06:46 AM
Replies: 2
Views: 1,250
Posted By aleCcowaN
All four are right and have the same meaning. ...

All four are right and have the same meaning.

Those using subjunctive fall into the category of "advice and recommendations"; those using Spanish indicative fall into the category of "commands,...
Forum: Translations August 28, 2017, 03:09 PM
Replies: 7
Views: 1,239
Posted By aleCcowaN
I love "beckon with tenderness", but it's not...

I love "beckon with tenderness", but it's not what the song says. "Jaded eyes" doesn't describe the same thing, in this case, the untruth and malice of the woman who broke his heart, synthesized just...
Forum: Grammar August 28, 2017, 08:55 AM
Replies: 12
Views: 2,273
Posted By aleCcowaN
Those triggers don't exist. They are just tricks...

Those triggers don't exist. They are just tricks to give the student time enough to apprehend the real inner working of the language (and trick in exams, as in the first courses they give some 70-80%...
Forum: Grammar August 28, 2017, 04:36 AM
Replies: 12
Views: 2,273
Posted By aleCcowaN
Could you provide examples of phrases doing that?...

Could you provide examples of phrases doing that? I don't get what's your point.

Even a wrong translation would help.
Forum: Translations August 28, 2017, 04:32 AM
Replies: 7
Views: 1,239
Posted By aleCcowaN
It's not easy to translate it because the...

It's not easy to translate it because the original arrancar doesn't mean the lover was no gentle. Hay que arrancarlos (the sorrows) pero no se puede means they can't be "weeded out". How to convey...
Forum: Translations August 27, 2017, 06:57 PM
Replies: 7
Views: 1,239
Posted By aleCcowaN
I was out of breath, there wasn't a sigh left but...

I was out of breath, there wasn't a sigh left but just those sorrows in me that you couldn't weed out, 'cause even if you kill me I'd take them with me.
Forum: Grammar August 25, 2017, 03:22 PM
Replies: 13
Views: 1,238
Posted By aleCcowaN
And that's the mistake. The speaker thinks he/she...

And that's the mistake. The speaker thinks he/she has to *place* the lawyer again just to single out the table where he was *placed* (verb place used on purpose).
Forum: Grammar August 24, 2017, 10:09 AM
Replies: 13
Views: 1,238
Posted By aleCcowaN
I suppose it's local to Spain, but everyone else...

I suppose it's local to Spain, but everyone else understands it. You can colocar things (colocar el cuadro en la pared) but when people is involved it's somehow figurative (me colocaron de camarero...
Forum: Grammar August 23, 2017, 11:26 PM
Replies: 13
Views: 1,238
Posted By aleCcowaN
Me colocaron en la misma mesa en la que colocaron...

Me colocaron en la misma mesa en la que colocaron al abogado.
Me colocaron en la misma mesa que el abogado.

Me ubicaron en la misma mesa
Me pusieron en la misma mesa
Me asignaron la misma mesa...
Forum: Technical things August 22, 2017, 05:14 AM
Replies: 2
Views: 2,056
Posted By aleCcowaN
Are you talking of something like (yo)...

Are you talking of something like

(yo) hiciera = (if) I did / (should) I do

(yo) hacía = I did / I would do / I was doing?

Because I'm afraid that looks the kind of thing you'd find if such...
Forum: Grammar August 22, 2017, 04:52 AM
Replies: 2
Views: 719
Posted By aleCcowaN
Don't take the following as an attempt to...

Don't take the following as an attempt to translate but just as some strokes to depict notions:

por implies the notion of or going by or through.
en implies the notion of in, on or at.

más...
Forum: Grammar August 21, 2017, 09:06 PM
Replies: 10
Views: 1,716
Posted By aleCcowaN
Yes. Spanish indicative expects things to be...

Yes.

Spanish indicative expects things to be done or to have been done. Spanish subjunctive is the domain of things that are not done, from negative commands to anything that is not lively enough...
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 01:13 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X