Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.31 seconds.
Search: Posts Made By: AngelicaDeAlquezar
Forum: Grammar Yesterday, 11:58 AM
Replies: 4
Views: 42
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. It's better to use the...

I agree with Rusty. It's better to use the infinitive form, because for many native speakers the use of the subjunctive with the same subject is not just "clumsy", but incorrect.
Forum: Grammar April 23, 2018, 07:44 PM
Replies: 3
Views: 138
Posted By AngelicaDeAlquezar
I'm glad you find those explanations useful. :)

I'm glad you find those explanations useful. :)
Forum: Grammar April 23, 2018, 07:41 PM
Replies: 1
Views: 55
Posted By AngelicaDeAlquezar
You are not mistaken: the sentence has an...

You are not mistaken: the sentence has an adjective, then a noun, then another adjective. Since the order of words in Spanish is flexible, we can do this sometimes for reasons of euphony.
Take a...
Forum: Grammar April 18, 2018, 02:53 PM
Replies: 3
Views: 138
Posted By AngelicaDeAlquezar
Same case as the example with the helping...

Same case as the example with the helping countries.

If you say "Juan hace lo que puede por ayudar", you're saying that at this very moment Juan is using all his current capabilities to help, but...
Forum: Grammar April 18, 2018, 02:50 PM
Replies: 2
Views: 63
Posted By AngelicaDeAlquezar
No. I'm not sure about how to explain this, but...

No. I'm not sure about how to explain this, but the use of the subjunctive implies that they must do what they are able to do now, but also what they find out they can do in the future, so "pueden"...
Forum: Vocabulary March 29, 2018, 09:36 PM
Replies: 4
Views: 420
Posted By AngelicaDeAlquezar
Glad to help. I hope someone else has more...

Glad to help.
I hope someone else has more ideas. I had never heard "quinto pino". :D
Forum: Vocabulary March 28, 2018, 07:07 PM
Replies: 4
Views: 420
Posted By AngelicaDeAlquezar
If it means "very far away", in Mexico you can...

If it means "very far away", in Mexico you can say:
- en/hasta el quinto infierno/averno
- en/hasta casa del diablo
- donde el viento da la vuelta
- donde Dios perdió la chancla (probably...
Forum: Translations March 25, 2018, 08:55 PM
Replies: 3
Views: 342
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Wrholt. "Mi tipo" is the subject of...

I agree with Wrholt. "Mi tipo" is the subject of the sentence, even if the topic is the holidays.

The only possible plural expression would be "mis tipos favoritos de vacaciones", but then you...
Forum: Grammar March 19, 2018, 02:45 PM
Replies: 8
Views: 391
Posted By AngelicaDeAlquezar
Without any context, my first choice would be...

Without any context, my first choice would be "aléjate de él/ella". That would be used for someone who is a bad influence or someone who means harm.

"Deshazte de él/ella" is not wrong, but the...
Forum: Translations March 19, 2018, 02:23 PM
Replies: 1
Views: 188
Posted By AngelicaDeAlquezar
I am not a specialist, but the expression seems...

I am not a specialist, but the expression seems to refer to the crimes that are defined in a law and for which there is a stipulated sanction. I hope that helps.
Forum: Grammar March 19, 2018, 02:13 PM
Replies: 1
Views: 133
Posted By AngelicaDeAlquezar
Both are correct, but usage depends on the region...

Both are correct, but usage depends on the region and the speaker.
In Mexico we only use number 2, but in Spain many people tend to prefer number 1.
Forum: Grammar March 18, 2018, 04:37 PM
Replies: 8
Views: 391
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with all that has been said. I will just...

I agree with all that has been said. I will just add that the expression "deshacerse de algo" is mostly used for something that is hindering or hampering, or something that may eventually become...
Forum: Grammar March 10, 2018, 01:34 PM
Replies: 11
Views: 299
Posted By AngelicaDeAlquezar
I wonder what the designer of the exercise had in...

I wonder what the designer of the exercise had in mind then. It seems no student would have guessed, unless there were other similar examples in the book to find a suitable answer. :D
Forum: Grammar March 10, 2018, 10:42 AM
Replies: 11
Views: 299
Posted By AngelicaDeAlquezar
Maybe the book exercise needed replies like: "But...

Maybe the book exercise needed replies like: "But he was much angrier than he was expected to" and "He wasn't expected to". :thinking:
Forum: Vocabulary March 09, 2018, 08:15 AM
Replies: 2
Views: 829
Posted By AngelicaDeAlquezar
"Salirse con la suya" means to do what you want...

"Salirse con la suya" means to do what you want despite anyone else and be satisfied about it.

- Me esforcé mucho hasta que me salí con la mía y puse mi negocio. -> I wanted to open a new...
Forum: Vocabulary February 28, 2018, 03:41 PM
Replies: 5
Views: 839
Posted By AngelicaDeAlquezar
I'm glad to help. :)

I'm glad to help. :)
Forum: Vocabulary February 27, 2018, 04:07 PM
Replies: 5
Views: 839
Posted By AngelicaDeAlquezar
Hmmm... No exactamente. Aunque ambos pueden ser...

Hmmm... No exactamente. Aunque ambos pueden ser decididamente descomunales, la palabra "armatoste" se usa para designar objetos grandes e inútiles o estorbosos; pero un desaguisado es una acción.
...
Forum: Vocabulary February 26, 2018, 11:22 AM
Replies: 5
Views: 839
Posted By AngelicaDeAlquezar
No para mí. A pesar de que la RAE dice que es un...

No para mí. A pesar de que la RAE dice que es un acto contra la ley, un desaguisado no necesariamente tiene implicaciones legales, pero un delito sí. :thinking:

Por otra parte, las pocas veces...
Forum: Culture February 23, 2018, 01:00 PM
Replies: 3
Views: 963
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. I'll just add that,...

I agree with Rusty.
I'll just add that, despite the name, "piña colada" is a cocktail prepared with pineapple, coconut cream, pineapple juice and rum. The blended ingredients are passed through a...
Forum: Translations February 10, 2018, 05:38 PM
Replies: 1
Views: 329
Posted By AngelicaDeAlquezar
So, the most appropriate translation for "may I...

So, the most appropriate translation for "may I join you?", if you ask me, are both "¿puedo acompañarla/te?" and "¿la/te puedo acompañar?"
This is the same question, by the way, because the place...
Forum: Vocabulary February 09, 2018, 03:50 PM
Replies: 3
Views: 210
Posted By AngelicaDeAlquezar
@Poli: I think this expression is more about the...

@Poli: I think this expression is more about the rapport someone has with other people.
The question "¿Cómo te relacionas con tus compañeros/amigos...?" might probably be "how do you get along with...
Forum: Vocabulary February 08, 2018, 04:20 PM
Replies: 3
Views: 976
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. I'd like to add a...

I agree with Rusty.

I'd like to add a little comment though: "Se me están reventando los oídos" / "me están estallando los oídos" would mean they hurt really badly and this might be a very...
Forum: Grammar February 03, 2018, 01:30 PM
Replies: 4
Views: 217
Posted By AngelicaDeAlquezar
There is no change of meaning. Both, "como para"...

There is no change of meaning. Both, "como para" and "para" are used interchangeably in these cases.
Forum: Vocabulary February 01, 2018, 12:14 PM
Replies: 5
Views: 265
Posted By AngelicaDeAlquezar
En México es manubrio. Creo que nunca he visto...

En México es manubrio. Creo que nunca he visto "manillar". :)
Forum: Grammar January 30, 2018, 06:06 PM
Replies: 2
Views: 239
Posted By AngelicaDeAlquezar
In this case, the pronoun "lo" is just some sort...

In this case, the pronoun "lo" is just some sort of emphasis; for me, both forms, "lo suficientemente" and "suficientemente" are interchangeable.
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 06:34 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X