Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 40
Search took 0.01 seconds.
Search: Posts Made By: Tycholiz
Forum: Translations March 02, 2013, 12:36 PM
Replies: 4
Views: 1,048
Posted By Tycholiz
I don't understand, it's well documented that in...

I don't understand, it's well documented that in spanish (as well as any other language) there are many occasions where a direct translation simply doesn't work. When translating word for word, it...
Forum: Translations February 17, 2013, 11:33 AM
Replies: 4
Views: 1,048
Posted By Tycholiz
Saying 'before' (I've done this before)

I've read somewhere that if you want to say that you've been somewhere before, you could say something like "¿alguna vez has estado en Nuevo York?"
But what if I want to say something like "people...
Forum: Translations February 16, 2013, 09:01 PM
Replies: 5
Views: 813
Posted By Tycholiz
How big is...?

A little confused on how to say this, my first instinct would be "¿Cómo grande está Ibiza?", but I dont think that's correct. I put it into google translate, and it gave me "¿lo grande que es...
Forum: Translations February 16, 2013, 08:53 PM
Replies: 3
Views: 575
Posted By Tycholiz
"What do you look like?"

I know that if you want to say "you look like a doctor" you'd say "pareces como un doctor", but if I want to say "what do you look like?", would that be said in the same way? "qué pareces como?"
...
Forum: Grammar January 11, 2013, 10:58 AM
Replies: 1
Views: 779
Posted By Tycholiz
Multiple adjectives to further describe the bottom of something

Im trying to describe the back cushion of a couch, el parte posterior de la sofá. The particular sentence is "there should be a unique corner back cushion to better fit the design"
Debe haber un...
Forum: Grammar January 11, 2013, 10:42 AM
Replies: 1
Views: 499
Posted By Tycholiz
Questions that offer a challenge

It is likely difficult to understand what type of sentences I am referring to, so all give a few examples. These questions are intended to challenge the validity of certain claims:

Isn't there an...
Forum: Grammar August 10, 2012, 12:38 AM
Replies: 1
Views: 912
Posted By Tycholiz
Using non-personal verbs (to grow/to grow plants)

I recall reading somewhere that if you want to use verbs in this way, there is some special alteration you have to make, but I could be mistaken

I grow - crezco

I grow plants - crezco plantas...
Forum: Grammar July 30, 2012, 11:48 AM
Replies: 7
Views: 1,616
Posted By Tycholiz
noted. thank you :)

noted. thank you :)
Forum: Grammar July 23, 2012, 11:53 PM
Replies: 7
Views: 1,616
Posted By Tycholiz
entiendo. mucho gracias!!

entiendo. mucho gracias!!
Forum: Grammar July 23, 2012, 09:38 PM
Replies: 7
Views: 1,616
Posted By Tycholiz
When is saying "yo" necessary?

When you say words like "tuve" or "soy" it's obvious who the subject is. Stating yo or él before them is redundant. However, with verbs where the yo form and the él/ella form are identical, does it...
Forum: Translations July 14, 2012, 01:38 PM
Replies: 1
Views: 1,021
Posted By Tycholiz
Estar más tiempo = spend more time?

Just wondering on the accuracy of this. And if its true, is there a way I can tell that this means spend more time, as opposed to the obviously incorrect "be more time"? in this same sense, how would...
Forum: Grammar June 03, 2012, 03:35 PM
Replies: 4
Views: 2,696
Posted By Tycholiz
Even months later, I'm still having trouble with...

Even months later, I'm still having trouble with this issue. I was wondering if you or anyone else could clarify a bit for me. For example, if I want to say "This year's survey of farmers should have...
Forum: Translations June 02, 2012, 09:26 PM
Replies: 2
Views: 568
Posted By Tycholiz
Thank you very much :)

Thank you very much :)
Forum: Translations June 01, 2012, 07:28 PM
Replies: 2
Views: 568
Posted By Tycholiz
To deal with..

How do i say this? in the same meaning as cope. Ex. The farmers are dealing with wet soils. Also, in another way, how would you say "deal with" such as in a way of "I'll deal with you later", with...
Forum: Translations May 23, 2012, 07:21 PM
Replies: 5
Views: 950
Posted By Tycholiz
4 Subsequent Verbs

How do I translate this sentence:

"We think that the exporters have been able to buy from the farmers...."

is it correct to say "Pensamos que los exportadores hayan estado poder comprar de los...
Forum: Translations May 15, 2012, 06:04 PM
Replies: 2
Views: 696
Posted By Tycholiz
"There should be..."

Trying to translate this sentence to spanish:

There should be a lot more acres of lentils planted compared to last year

is it correct to say:

Debería haber mucho más hectáreas de lentejas...
Forum: Grammar May 10, 2012, 02:19 PM
Replies: 11
Views: 2,971
Posted By Tycholiz
Thanks for the answers! (very helpful) It...

Thanks for the answers! (very helpful)

It leads to another question though. What is tutear exactly? I hear it in the sentence "podemos tutearnos, no?" which means "we dont have to be formal, do...
Forum: Grammar May 10, 2012, 01:20 PM
Replies: 11
Views: 2,971
Posted By Tycholiz
Formality in Address

I have a quick question that's been bugging me regarding formality. I understand for the most part when to use formal over informal, but what about if I meet someone at a bar or something, or in a...
Forum: Grammar May 10, 2012, 01:20 PM
Replies: 3
Views: 1,029
Posted By Tycholiz
Using the verb "Disponer"

I was scouring through some practice sentences and came across this verb in the sentence:

Esta biblioteca dispone también de una sección de literatura infantil.

This library also has a...
Forum: Translations May 04, 2012, 05:29 PM
Replies: 7
Views: 2,057
Posted By Tycholiz
"Business"

I know the word for this is negocio, but is it a different word in this context?

"Thank you for your business"


Thanks very much for the responses!
Forum: Grammar May 03, 2012, 09:04 PM
Replies: 4
Views: 2,223
Posted By Tycholiz
How to say you've done something before

is there a particular way of saying this, or do i just say "antes"?

Also, is there a way of saying kind of like "Have you heard of..."?

Would this just be conocer?

Thanks for the responses!
Forum: Vocabulary May 02, 2012, 01:04 PM
Replies: 1
Views: 895
Posted By Tycholiz
Fallar vs faltar

qué es la diferencia entre estas dos palabras?
Forum: Translations May 02, 2012, 12:34 AM
Replies: 2
Views: 2,018
Posted By Tycholiz
Hacer+que (to cause)

I'm trying to translate this sentence with the use of hacer que

He made the team move to albuquerque

would it be:

él se hizo que mudar el equipo a Albuquerque

appreciate the responses!
Forum: Translations April 30, 2012, 05:46 PM
Replies: 2
Views: 1,280
Posted By Tycholiz
Saying "I'm going to be + gerund"

How do I say this in the context of "I'm going to be helping them clean the house"(periodically)

Would this be: "iba a estar los ayudando limpiar la casa", since it is an ongoing action? or would...
Forum: Translations April 28, 2012, 05:06 PM
Replies: 4
Views: 1,188
Posted By Tycholiz
in the context of "dont make me guess"

in the context of "dont make me guess"
Showing results 1 to 25 of 40

 

All times are GMT -6. The time now is 04:28 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X