Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 61
Search took 0.01 seconds.
Search: Posts Made By: viveka
Forum: Translations September 30, 2010, 07:28 PM
Replies: 7
Views: 3,234
Posted By viveka
JPablo

No recordaba su rostro, pero lo escuché en la adolescencia. Esa canción siempre me gustó. ¡Qué hermosa voz! Además tiene un timbre muy cálido. Interesante como uno aprecia un artista de un modo...
Forum: Translations September 29, 2010, 04:46 PM
Replies: 7
Views: 3,234
Posted By viveka
Angélica y JPablo

Angélica y JPablo, ustedes son divinos.

Gracias!

JPablo, que romántica canción.

¡Gracias amigos!
Forum: Translations September 28, 2010, 08:51 PM
Replies: 7
Views: 3,234
Posted By viveka
To take leave, taking leave

No sé quien es "i" porque me dió una interesante bienvenida en inglés, "it´s been a while since you posted!..." muy queridos mis queridos en Tomísimo. Pero por eso de que no creo que todo es una...
Forum: Vocabulary July 30, 2010, 10:59 PM
Replies: 11
Views: 3,424
Posted By viveka
Gracias Perikles, Chileno y Angelica: Ahora...

Gracias Perikles, Chileno y Angelica:

Ahora que recuerdo, Perickles, he visto "filigrana" en glosarios. Pero como a Angélica, me suena a joyas o al Taj Mahal (que tiene muchísimo trabajo de...
Forum: Vocabulary July 30, 2010, 06:49 AM
Replies: 11
Views: 3,424
Posted By viveka
Watermark

¿Alguien tiene alguna idea de cómo se dice "watermark" en castellano?


It is a security feature in credit cards, checks, money orders, travelers cheques, etc.

marca contra falsificación---...
Forum: Idioms & Sayings July 30, 2010, 06:34 AM
Replies: 3
Views: 2,464
Posted By viveka
También, "hacerse de la vista larga,"...

También, "hacerse de la vista larga," posiblemente de matiz caribeño.

"la vista gorda" creo que me suena nuevo... hum, gorda, vista... comió mucho con los ojos...
estoy bromeando, a todo se le...
Forum: Daily Spanish Word July 30, 2010, 06:30 AM
Replies: 10
Views: 15,732
Posted By viveka
Particulares

particulares, los particulares... ---- the other(s), strangers?

clases particulares -- private classes

when used to refer to "the other or strangers", it stroke me as particularly...
Forum: Translations July 30, 2010, 06:14 AM
Replies: 9
Views: 4,012
Posted By viveka
Beyond a reasonable doubt

"Beyond a reasonable doubt" en el contexto de la jerga jurídica me sigue presentando problemita.

He tratado las siguientes traducciones:

Más allá de toda duda razonable,
Sin que quede la menor...
Forum: Translations July 28, 2010, 04:22 PM
Replies: 40
Views: 9,410
Posted By viveka
Elaina, creo que "renta" para denominar "rent" en...

Elaina, creo que "renta" para denominar "rent" en inglés, es un anglicismo.

En castellano rent es alquiler.

Todavía estoy en lo de
"to file income tax"

sugerencias:

someter el...
Forum: Translations July 28, 2010, 04:12 PM
Replies: 20
Views: 3,691
Posted By viveka
me inclino con Perikles a decir, "el techo está...

me inclino con Perikles a decir, "el techo está hundido"

:raisetheroof:

And now that we are into the sagging roof topic, does anyone have any idea what it means to "raise the roof"?



:hmm:
Forum: Introductions July 28, 2010, 02:05 PM
Replies: 22
Views: 3,156
Posted By viveka
:star:Welcome Ccimecee! You´ll see that this...

:star:Welcome Ccimecee!

You´ll see that this a cheerful, sincere and stellar group of learners. We learn having fun with Spanish and English, and sometimes get to spin puns and idioms.

In...
Forum: Vocabulary July 28, 2010, 01:46 PM
Replies: 12
Views: 4,023
Posted By viveka
Angélica, non-plus ultra me suena más a ...

Angélica,

non-plus ultra
me suena más a
state-of-the-art

high end,
también se puede decir, "está por las nubes"

That´s a high-end car.
Forum: Idioms & Sayings July 28, 2010, 01:43 PM
Replies: 7
Views: 3,249
Posted By viveka
and, "to the brim." depending on...

and, "to the brim."
depending on context.
Forum: Grammar July 28, 2010, 01:41 PM
Replies: 3
Views: 15,515
Posted By viveka
Nada de "me". No "me" when it is place or...

Nada de "me".
No "me" when it is place or thing.
I miss the mountains-- Extraño las montañas, pelao.


Te extraño-- means "I miss you".
Lo extraño--I miss him.
La extraño--I miss her.
Los...
Forum: General Chat July 28, 2010, 01:23 PM
Replies: 33
Views: 7,238
Posted By viveka
En EEUU me parece que las personas de apellido...

En EEUU me parece que las personas de apellido Colón deben cambiar su apellido. En mi trabajo no me creen que alguien se llame Mr. Colon

Those whose last name is Colón and live in the US should...
Forum: Idioms & Sayings July 28, 2010, 01:17 PM
Replies: 12
Views: 5,784
Posted By viveka
JPablo, forero, ¡que elegante! ...

JPablo,

forero, ¡que elegante!

nosotros los foreros. suena bonito. :)
Forum: Translations July 28, 2010, 01:11 PM
Replies: 2
Views: 1,889
Posted By viveka
[ Las concesiones mineras y de beneficio son...

[
Las concesiones mineras y de beneficio son irrevocables en tanto el titular abone el canon territorial establecido en el articulo 35 y, en su caso, la penalidad a que refiere el articulo 36 de la...
Forum: Translations July 28, 2010, 12:07 PM
Replies: 32
Views: 8,282
Posted By viveka
Croalito y JPablo, gracias por las opciones tan...

Croalito y JPablo, gracias por las opciones tan creativas.
Aunque usé el ejemplo de “environmental movement” creo, el contexto de mi pregunta tiende a “historic social movement” en el sentido de...
Forum: Translations July 28, 2010, 11:09 AM
Replies: 9
Views: 2,640
Posted By viveka
Oversight from cut/paste entered by a colleague...

Oversight from cut/paste entered by a colleague (Span. 2nd lang.).
I caught it in the FaceBook original and missed correcting it.
Sometimes I proofread my own papers and find that a missing...
Forum: Translations July 19, 2010, 03:31 PM
Replies: 9
Views: 2,640
Posted By viveka
Ese nombre evoca, encierra Miguel Hernandez,...

Ese nombre evoca, encierra Miguel Hernandez, Antonio Machado. Oh sí, justicia que se hace "paso a paso..." como "se hace camino al andar".
Forum: Translations July 19, 2010, 03:12 PM
Replies: 32
Views: 8,282
Posted By viveka
Gracias, PabloJ. Muy acertadas tus...

Gracias, PabloJ.

Muy acertadas tus opciones.

Chileno, ustedes siguen elaborando el tema de manera muy interesante.

Pero, déjame ve si les sigo el hilo... con esto de "crear" me parece...
Forum: Translations July 16, 2010, 12:35 PM
Replies: 9
Views: 2,640
Posted By viveka
PabloJ, thank you! Your insight is so right....

PabloJ, thank you!
Your insight is so right. Thank you for bringing me closer to the spirit of Asturias´ quote.
I am always happy to read your scholarly and majestic level Spanish--in addition to...
Forum: Translations July 16, 2010, 10:27 AM
Replies: 9
Views: 2,640
Posted By viveka
Los ojos de los enterrandos se cerraran juntos el...

Los ojos de los enterrandos se cerraran juntos el dia de la justicia, o no los cerraran. - Miguel Angel Asturias




esa justicia, será judgment / justice?

The buried will either close...
Forum: Translations July 09, 2010, 08:25 AM
Replies: 32
Views: 8,282
Posted By viveka
Chileno, evitamos traducir literalmente el...

Chileno, evitamos traducir literalmente el gerundio en inglés con lo mismo en castellano.

También por eso de la voz activa y pasiva, que todavía me corroe la cabeza y no entiendo completamente...
Forum: Translations July 09, 2010, 05:36 AM
Replies: 32
Views: 8,282
Posted By viveka
Movement + o - movimiento

Me encuentro con que además de

movement = movimiento, actividad, marcha...

cuando lo usamos en el sentido de:

"creating a global movement for protecting the environment."

diríamos:
Showing results 1 to 25 of 61

 

All times are GMT -6. The time now is 06:30 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X